▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国婚姻不忠排行榜 巴黎位居榜首

|  LCF 发布于 2017-03-12  | 新闻来源:欧洲时报


据《进步报》报道,巴黎不仅是爱情之都,而且也是对婚姻不忠之都,与巴黎一起进入偷情率前三甲的城市是里尔和波尔多。

据伊福普2016年秋季公布、后由《世界报》再次公布的民调显示,二分之一的法国男士和三分之一的法国女士承认婚后曾对配偶不忠。法国偷情网站Gleeden决定日前制定一个法国对婚姻最不忠城市排行榜。

在欺骗配偶之都排行榜上,巴黎高居榜首,偷情率估计达18.2%,与一年前的排行榜相比,猛增了3.8%。里尔(16.9%)和波尔多(16.1%)紧随其后。伊夫林省(Yvelines)的凡尔赛(14.9%)和塞纳-马恩省(Seine-et-Marne)的默伦(Melun,14.7%)分别名列第4和第5。里昂2015年曾排名第10,2016年晋升到第6位,偷情率达13.6%,猛增了3.2%。南锡(Nancy,13.6%)、梅斯(Metz,13.6%)和埃弗里(Evry,11.5%)“荣幸”地进入前10名。网站指出,埃弗里、默伦、尚贝里(Chambery)、冈城(Caen)和瓦纳(Vannes)这类小城市都很了不起:居民不到6万,而偷情率竟然超过10%!

居于排行榜末尾、对婚姻最忠的城市分别是亚眠(Amiens,5.8%)、利摩日(Limoges,5.6%)、圣艾蒂安(Saint-étienne,4.8%)、马赛(4.2%)和勒阿弗尔(3.2%)。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?