▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

全球“首个”最新一代机器人图卢兹亮相:能拧螺丝能钻孔

|  LCF 发布于 2017-02-25  | 新闻来源:欧洲时报


据法新社图卢兹讯,世界“首个”最新一代机器人皮雷那(Pyrene)日前在图卢兹(Toulouse)亮相。设计者是国家科研中心(CNRS)属下的系统分析及结构实验室(LAAS)。据设计者称,这个机器人将成为未来工厂的工人。LAAS机器人部负责人指出,新一代机器人不仅能移动,而且还能对周围环境作出反应,产生力量,执行任务。

皮雷那高1.75米,重100公斤,能够做32种独立关节活动,这使它可以克服很多障碍,以“从未有过的速度”,在高低不平的地上行走,或靠着一面墙或抓住扶手,爬楼梯。由于机器人身上安装了深度探测立体声摄像镜头,皮雷那可以“看到”障碍物,然后绕道走。

空客公司感兴趣

皮雷那能够与周围环境以及人产生互动。最终目标是,它能够将乱七八糟的屋子整理好。

这个新生代机器人前程远大。实验室开始与空客公司的同事共同研究,推出一些应用。

皮雷那已经开始训练在空客出借的物品上穿孔和拧螺丝。当记者问道皮雷那能在其间的流水作业线上操作的空客“未来的工厂”何时诞生时,LAAS实验室机器人部负责人苏埃尔回答说,“较短的时间内,可以说几年。”

LAAS实验室研究部负责人声称,机器人的职能并不是取代劳动力,而是辅助人的工作。例如,皮雷纳能够从事非常艰难的任务,这类任务会造成人的重复性压力伤害。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?