▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

La démolition de deux écoles en suspens à Montréal

|  LCF 发布于 2014-06-18  | 新闻来源:Lapresse.ca


Quant à l'école Baril, la CSDM devrait présenter à l'automne une version améliorée de son projet de reconstruction au comité de démolition de l'arrondissement de Mercier-Hochelaga-Maisonneuve.


Après deux ans et demi de démarches bureaucratiques, le sort des écoles Baril et Saint-Gérard, fermées pour cause de moisissures, est désormais entre les mains des élus municipaux. La Commission scolaire de Montréal (CSDM) les presse d'autoriser la démolition des deux écoles, malgré des avis défavorables concernant la conservation du patrimoine.

«On invite les élus à penser à la santé avant la brique», a affirmé la présidente de la CSDM, Catherine Harel-Bourdon.

Le 3 juin, la Conseil du patrimoine de Montréal et le Comité Jacques-Viger, des instances consultatives, ont émis un avis défavorable à la démolition de l'école Saint-Gérard, dans le quartier Villeray. Selon eux, la CSDM devrait étudier des solutions qui permettraient de restaurer le bâtiment actuel, comme l'«encapsulation des murs». «Ce sont des recommandations, mais ce sont quand même les élus qui prendront la décision finale», a souligné Mme Harel-Bourdon.

Comme l'école Saint-Gérard est inscrite au Plan d'urbanisme, le conseil municipal de Montréal devra d'abord autoriser son retrait du Plan, selon Mme Harel-Bourdon. L'arrondissement devra ensuite délivrer un permis de démolition.

La mairesse de Villeray-Saint-Michel-Parc-Extension, Anie Samson, a parlé du dossier de l'école Saint-Gérard au maire Denis Coderre, qui doit rencontrer Mme Harel-Bourdon «dans les prochains jours».

Quant à l'école Baril, la CSDM devrait présenter à l'automne une version améliorée de son projet de reconstruction au comité de démolition de l'arrondissement de Mercier-Hochelaga-Maisonneuve. «Il n'y a pas d'opposition de principe de notre part: on va regarder les plans qui nous seront soumis», indique le maire Réal Ménard, qui se dit compréhensif à l'égard des parents.

Rappelons que le ministère de l'Éducation a autorisé la démolition des deux écoles et consenti près de 30 millions pour leur reconstruction.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?