▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

2016年底法国旅游业回暖 本土游客占多数

|  LCF 发布于 2017-02-10  | 新闻来源:欧洲时报


据国家统计及经济研究所(INSEE)2月7日公布的数据,去年底法国接待游客人数回升,甚至超过了2014年同期。游客主要来自法国国内,其次才是外国游客。由于受恐袭影响,从2016年全年来看,法国接待游客人数有所减少。

统经所指出:2016年最后一个季度期间,法国本土旅游集体住宿场所(包括旅馆、度假村、露营地等)的顾客“大幅回升”,游客入住总天数达5630万天,这大大抵消了一年前因恐袭引起的跌幅(-1.8%),这个数字甚至超过了2014年第四季度期间的游客入住总天数(5500万天)。

游客人数回升主要归功于法国国内游客的显著增加(+4.3%),但外国游客人数也增加了2.9%。这些数字证实了旅游业者的感觉,后者表示自去年11月以来感觉游客人数回升。

旅馆业去年第四季度接待法国旅客人数增加5.7%,外国游客增加3%。高档旅馆(四星和五星级)的游客增幅达9.9%,这个增幅“尤其归功于法国游客”。外省城市旅馆明显受益,游客增幅达6.9%。大巴黎地区增幅为4.5%,尚未恢复2014年底的水平。

统经所指出:2015年全年期间,大约有8500万外国游客抵达法国旅游,创下新纪录。2016年的数字要等到今年3月才公布。目前只知全年大巴黎地区的游客人数减少10%,旅馆游客入住总天数减少了6%。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?