▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

过半法国人视“拥有一件物品”为负担

|  LCF 发布于 2017-01-23  | 新闻来源:欧洲时报
越来越多的法国人逐渐开始接受这种打破传统的消费模式。根据Opinion Way公司调查,“租借”模式最吸引35-49岁人群以及高级职员。58%的受访者将“拥有一件物品”视为负担。74%的受访者认为使用一件商品所产生的愉悦感超过买下它所带来的快乐。不过,也有49%的人承认只是单纯地买到想要的东西就能感到快乐。调查还表明,环境问题越来越影响法国人的消费心理。23%的受访者表示购买商品时会担忧其对环境造成的影响。30%受访者会倾向购买尊重环境保护的商品。68%的人更愿意购买可以长期使用的安全可靠的产品。

一名热衷于“租借”新型生活方式的年轻人向《世界报》记者表示:提供租借服务的网站让人们更理性地消费,并使用到功能更好的家居用品。他最新租到的战利品是一台功能齐全的烤箱。法国“消费与社会观察家”调查公司主任娜塔莉?达姆利表示:“在金融危机前,租借总是与贫穷挂钩。但从2008年起,它被视为一种更为灵活、聪明的消费行为。可以说,这是一种对传统价值观的颠覆。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?