▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国法院防止圣战分子再度“参战” 判其入狱十年

|  LCF 发布于 2017-01-07  | 新闻来源:欧洲时报
32岁的法国“圣战”分子尼古拉•莫罗(NICOLAS MOREAU)1月2日依“与恐怖主义事业勾结和歹徒结伙”的罪名被巴黎轻罪法庭判处10年徒刑,其中三分之二为保安刑期(必须服满,不能减刑)。尼古拉•莫罗当天拒绝从他被关押的监狱被押到法庭聆听判决。

法庭遵循了检察官的判刑要求。去年12月14日庭审时,检察官认为尼古拉•莫罗“对社会的危害性极大”,一旦他获释出狱,可能重新“参加‘圣战’”。

尼古拉•莫罗以前是渔民海员,后来沉沦犯罪,成为前科累累的小流氓,他在监狱里皈依了伊斯兰。他曾前往伊拉克和叙利亚,曾在当地“伊斯兰国”的战士队伍里停留将近一年半。他的弟弟弗拉维恩•莫罗(FLAVIEN MOREAU)从叙利亚返回法国之后,2014年11月被判7年实刑,是被法国判刑的首名法国“圣战”分子。但尼古拉•莫罗与他弟弟不同,他弟弟在叙利亚只停留了几周,而他则停留了更长的时间,他曾在叙利亚的“伊斯兰国”根据地拉卡开设一家餐馆,维持了3个月。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行评论,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!

    精品阅读

    • 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?