▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国普通家庭接待1400名难民 最长一年

|  LCF 发布于 2016-12-04  | 新闻来源:欧洲时报
据法新社报道,住房部长科斯女士日前介绍了一项"公民收容"计划,在此计划内,近1400个难民将得到家庭接待,住进他们家中,短的3个月,长的一年。

住房部长在记者会上指出,住房部今年8月发出计划招标,遴选了11个协会。这些协会将向难民和接待家庭提供辅助。这些家庭保证向被遴选的1361个难民提供得体的接待条件,使他们在法国构建自己的未来。

这项计划将试行两年,仅适用于获得身份的难民,也就是获得庇护权的难民,而不是避难申请人,也不是未递交申请的流亡者。

住房部指明,这些难民在接待家庭的居住是免费的,或者"根据其收入高低适当分担点杂费"。接待家庭的套房里"起码有一间个人享用的卧室"。

巴黎社会急救机构总经理朗贡德女士解释,参加这项计划的协会每年每帮助一人可获1500欧元补贴。它们负责查找核实自愿接待的家庭和相关难民,在他们之间配对子。协会也应当负责辅导陪伴,特别是在办理行政手续、语言培训和社会融入方面。因为私人住房也增加了找到工作的机会。Singa协会负责人声言,"在巴黎大区,我们辅导的44%的难民得益于接待家庭找到了工作。"

巴黎大区将有846个难民被公民收容,外省有515个。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?