▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国未遂恐袭案5名疑犯被移送法庭受审

|  LCF 发布于 2016-11-27  | 新闻来源:中新社

中新社报道称,巴黎检方25日宣布,涉嫌策划于12月1日对巴黎发动恐怖袭击的5名嫌疑人已被移送法庭,专案法官以涉恐罪名启动预审程序。


据法国BFMTV电视台报道,巴黎市共和国检察官弗朗索瓦•莫兰25日宣布,4名法籍嫌疑人和一名摩洛哥籍嫌疑人已于当天被移送法庭,交由一名针对“伊斯兰国”恐怖活动的专案法官审理。


据巴黎检方透露,法官已经启动预审调查程序,所涉主要罪名为“勾结恐怖组织,参与从事恐怖活动的不法团伙,预谋实施侵害人身罪行,非法获取、持有、运输和提供武器弹药”。


检方公布的该案细节还显示,调查人员在斯特拉斯堡查获的证据表明,涉案嫌疑人以书面形式明确宣誓效忠“伊斯兰国”,并宣扬成为“圣战烈士”的思想。此外,在斯特拉斯堡和马赛两地的嫌疑人都通过加密软件,从伊拉克和叙利亚境内接收行动指令。


莫兰表示,该团伙原计划于12月1日实施一次恐怖主义行动。现阶段,检方尚无法确认嫌疑人选定的具体目标,但有迹象表明,他们在落网前“正在寻找和定位目标,并准备于短期内付诸行动”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?