▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国三所孔院联合举办中国刺绣茶道巡展

|  LCF 发布于 2016-11-07  | 新闻来源:国搜教育


据国家汉办网站消息,近日,中国刺绣茶道巡展先后在拉罗谢尔市立多媒体图书馆、普瓦提埃大学孔子学院、巴黎七大举办。


此次展出了近40幅中国刺绣作品,包括唐卡、双面异绣和同绣、刺绣画轴和绣扇,同时还展出了近十种中国名茶,吸引了众多当地民众前来参观。


展览期间还举办了多场茶道表演和手工刺绣演示。来自茗觉公司的韵小丽女士表演了茶道,并耐心解答了观众们提出的关于中国茶的特点、制作工艺等问题。中国工艺美术大师、湘绣“鬅毛针”第三代传人柳建新之女——刘雅老师现场展示手工刺绣,引来观众们的阵阵惊叹。孔院教师为参观者们讲解了刺绣中蕴含的中国文化。


此外,在拉罗谢尔市展览期间,拉罗谢尔孔院组织了中法刺绣交流活动。法国三所刺绣学校之一吉尔斯•雅曼刺绣高中的近20名师生参加了此次活动,与中国艺术家们进行交流。师生们在刺绣讲座中介绍了法国立体刺绣的特点,演示了法国刺绣的各种针法。


随后,中国展团回访了吉尔斯•雅曼刺绣高中。该校校长和中国展团就未来合作进行了展望,期待早日带学生到中国访问。此外,该校学生将以中国意向为主题进行刺绣创作,并于11月中下旬在拉罗谢尔孔院组织的中国电影节上举办作品展览。


此次展览由拉罗谢尔大学孔子学院、普瓦提埃大学孔子学院、巴黎狄德罗大学孔子学院和柳建新刺绣艺术博物馆、湖南湘绣研究所,以及厦门茗觉启智文化传播公司联合举办,是法国三家孔院秉承资源共享、中外合作的原则,为传播中国优秀传统文化而携手努力的结果。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?