▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

萨科齐称法国人都是高卢人 劲敌于贝:靠语出惊人求关注

|  LCF 发布于 2016-09-24  | 新闻来源:欧洲时报

法国共和党党内总统候选人初选要角、萨科齐的劲敌于贝9月22日指出:针对萨科齐有关“高卢人”的声明掀起“政治辩论没有意义”。


法国前总理于贝当天清早6时30分在推特上发帖:“左派和右派有些人掀起的辩论没有意义,他们谈的是高卢人!!谈谈未来好不好?”


前总统萨科齐本周一(19日)在弗朗贡维尔(FRANCONVILLE,瓦兹河谷省)的一次集会上声称:“我们不再满足于一套行不通的融入政策,我们要求同化。从你成为法国人起,你的祖先就是高卢人了。”


民主运动党主席白鲁在LCI连续新闻电视台上认为于贝的话是“正确的”。他说:“为了给法兰西身份下定义,不前瞻未来,而去审视出身问题,这令人遗憾。”他指出:萨科齐“痴迷其中,这变成了他的一个癖好”。


于贝前往图尔(TOURS)参加第123届全国消防员代表大会期间指出:“对我来说,竞选不是每天说一句不恰当话来让别人谈论自己。”


共和党党内总统候选人初选预定于11月20日至27日举行,本周三开始正式竞选,除了于贝和萨科齐以外,其他候选人有菲永、科佩、勒梅尔、科修斯柯-莫里塞女士以及波瓦松。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?