▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

调查显示超半数法国人表示反对难民进入法国

|  LCF 发布于 2016-09-22  | 新闻来源:环球网


据法国《费加罗报》9月21日援引法新社报道,法国民意调查机构于当地时间9月21日公布的最新民意调查结果显示,57%的法国人反对接收部分流入欧洲的难民。


这项调查由法国BFM-TV电视台委托调研机构ELABE进行。结果显示,31%的受访者表示完全反对法国接收难民,26%的人表示不是很想接收。而29%的人表示可以接收,只有14%的人表示完全赞成接收难民。


报道指出,表示反对接收难民的人中,大部分是农村居民和平民阶层,而超过半数(53%)的巴黎及巴黎郊区居民则赞同接收难民。从党派来看,左派支持者有72%的人赞成接收难民;64%的右派及中立派与84%的法国极右政党“国民阵线”支持者持相同态度,即反对接收难民。


此外,超过3/4的受访者支持清除法国北部加来附近的“丛林”难民营。各党派大多数支持者也赞成这一举动。据悉,该处是法国最大的难民营,聚集了6900名至上万名难民。


此次民意调查与2015年9月1日及2日所做的类似调查结果相似,均是超半数法国人拒绝接收难民。期间,叙利亚小男孩阿兰•科迪(Aylan Kurdi)伏尸土耳其海滩的照片在欧洲引起热议,一度改变部分法国人的态度。在2015年9月8日和9日进行的调查中,曾有53%的法国人表示赞成接收难民。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?