▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国出台多措施 欲重塑正面形象吸引中国游客

|  LCF 发布于 2016-08-29  | 新闻来源:国际商报
法国旅游发展署中国办事处总经理卡特琳·奥登25日接受新华社记者采访时表示,受恐怖袭击威胁等多重因素影响,今年上半年来法中国游客数量同比下降近20%。法方目前正加强与中国旅游从业者的沟通,多举措吸引中国游客。

年初以来,法国接待外国游客数量同比下降7%。奥登说,在今年7月尼斯恐怖袭击事件后,来法中国游客明显减少。

奥登告诉记者,安全是中国游客选择旅行目的地的关键因素,目前法国有关部门已采取一系列措施来保证游客安全,包括在公共交通工具中和公共接待场所周边,特别是旅游场所周边加强管制并增加人力,在旅游景点、博物馆、购物中心和餐厅等地都已加强了安保力度。

奥登说,为吸引中国游客,法国旅游发展署在微博和微信两大网络平台上组织了旅拍照片评选活动,邀请网友分享其在法国旅行期间拍摄的照片。此外,法国旅游发展署和法国各地区旅游委员会密切合作,邀请在中国社交网络上有影响力的人士来法国观光旅游,通过其发布的照片和旅行见闻重塑法国旅游的正面形象。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?