▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国本月以安全威胁为由连续驱逐四人

|  LCF 发布于 2016-08-20  | 新闻来源:中国新闻网
中新社巴黎8月19日电 (记者 龙剑武)法国内政部长卡泽纳夫19日宣布,一名对法国社会安全构成“严重威胁”的突尼斯公民已被驱逐出境。

卡泽纳夫在当天发表的一份新闻公报中称,内政部有关单位已于18日晚启动程序,将突尼斯公民默赫桑·姆哈迪遣返回国。

公报还说,鉴于此人在法国境内对公共秩序构成严重威胁,内政部在获法官批准后决定对其采取驱逐出境的措施,启动立即执行的程序。

卡泽纳夫并未透露这名突尼斯公民的具体情况,但他强调,法国政府通过各种法律手段打击恐怖主义的坚定决心不会动摇。

据此间媒体报道,8月份以来,法国政府以安全原因为由已经连续驱逐了4名外国公民。此前,已有一名阿尔及利亚人、一名马里人和一名毛里塔尼亚人被法方递解出境。

法国官方在宣布驱逐上述3人时,都提及对公共安全构成威胁或涉及宗教极端主义活动的理由。

自2012年以来,法国政府迄今已对83名外国公民采取了驱逐出境的措施。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?