▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

JO : en mer et sur terre, les athlètes face à la pollution

|  LCF 发布于 2016-08-04  | 新闻来源:Le Figaro


À la veille des compétitions olympiques et malgré les annonces officielles rassurantes, la qualité de l'eau et de l'air de la baie de Rio laisse à désirer.


C'était une promesse ferme de Rio de Janeiro lors de sa candidature à l'organisation des JO: assainir ses cours d'eau et lacs en construisant de nouvelles stations d'épuration, et améliorer la qualité de l'air en rendant les transports publics plus performants. Mais à la veille de la compétition, malgré des annonces officielles rassurantes, le compte n'y est pas, dénoncent deux agences de presse internationales ayant procédé à des expertises indépendantes.


Associated Press (AP) a ainsi fait analyser, pendant 16 mois, des échantillons d'eau prélevés sur les trois  sites où auront lieu les épreuves: la baie de Guanabara, celle de Copacabana et le lac Rodrigo de Freitas. Les tests visaient à évaluer la présence de bactéries mais aussi de virus (adénovirus humain, rotavirus, entérovirus) issus de déjections humaines et qui sont responsables d'infections respiratoires ou de gastroentérites.

Anticorps

Dans les eaux du lac Rodrigo de Freitas, où auront lieu les épreuves d'aviron et de canoë-kayak, la concentration en adénovirus est 25.000 fois supérieure au niveau d'alerte fixé pour certaines plages de Californie, calcule un expert sollicité par les journalistes.«Ce qu'on a là, c'est de l'eau d'égout, tout simplement. C'est un mélange d'eau des toilettes, des douches et de tout ce que les gens jettent dans leur évier, et ça ressort au niveau des plages», résume John Griffith, biologiste marin pour le projet de recherche sur l'eau en Californie du Sud. Pour Valerie Harwood, professeure de biologie à l'Université South Florida, une personne qui ingérerait cette eau par la bouche ou par le nez risquerait de «tomber très malade». «Les concentrations en virus sont très, très élevées».

Si les Brésiliens qui fréquentent ces lieux de baignade ont, avec le temps, développé des anticorps qui les rendent moins vulnérables, ce n'est pas le cas des athlètes étrangers de passage. Le navigateur autrichien David Hussl peut en témoigner. Malgré ses précautions - il se rince le visage à l'eau minérale quand il est éclaboussé et se douche après chaque entraînement-, le jeune homme est tombé malade plusieurs fois pendant sa préparation aux épreuves. «J'ai eu de la fièvre et des troubles digestifs. À chaque fois, ça me cloue au lit une journée et m'empêche de m'entraîner 2 ou 3 jours », confie-t-il.

Confronté aux analyses virologiques d'AP, Mario Andrada, porte-parole du Comité international olympique, affirme que «les athlètes ne courent aucun risque à naviguer dans la baie de Guanabara. Nous ne mettrions jamais leur santé en danger pour une compétition».

Particules fines

L'OMS évalue la qualité des eaux de baignade en recherchant des bactéries révélatrices de contamination fécale (entérocoques et E. coli). Dans ce protocole, les virus ne sont pas recherchés, ce qui est contesté par certains experts. Les concentrations en bactéries relevées à Rio sont effectivement basses. Mais ce sont bien les virus qui causent la plupart des maladies chez les baigneurs, insistent les experts. Et les bactéries se dégradent rapidement dans les eaux tropicales, ce qui peut fausser l'interprétation des analyses.

Si dans l'eau, la situation n'est pas brillante, au-dessus, l'air n'est guère plus sain. Les fautives sont les particules fines (PM), émises principalement par les moteurs Diesel et l'industrie. Certes, comme le rappelle la responsable du développement durable du comité organisateur, «la qualité de l'air ne peut être jugée sur les seules PM. Pour d'autres polluants comme le dioxyde d'azote et le dioxyde de soufre, Rio est au-dessous des normes OMS». Mais les PM sont plus dangereuses pour la santé. L'agence de presse Reuters a compulsé les données de l'agence de protection environnementale de l'État de Rio (Inea) pour les PM 10 et fait réaliser des prélèvements près des sites de compétition et du village olympique pour les PM 2,5, plus petites et encore plus nocives. Conclusion: Rio a l'air le plus pollué des villes olympiques depuis 25 ans, Pékin excepté.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?