▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国宣布建立国民卫队应对严峻反恐形势

|  LCF 发布于 2016-07-29  | 新闻来源: BTV新闻


中新社巴黎7月27日电 (记者 龙剑武)法国总统奥朗德28日正式启动建立国民卫队的程序,以应对该国当前严峻的反恐形势。这支基于警察、宪兵和军队预备役人员的新部队将负责保卫法国本土安全。

爱丽舍宫28日发表新闻公报说,奥朗德当天上午与负责组建国民卫队工作的国民议会和参议院议员会面,决定将在现有的预备役军警的基础上建立国民卫队。

公报还说,国家将与有关各方协商,以决定这支保卫法国本土安全的部队的编制和部署。下个月初举行的内阁防务会议将讨论组建工作,议会相关委员会也将于9月份就该议题举行咨询,以尽快建立国民卫队,投入保卫国民安全的任务。

法国政府在巴黎系列恐袭后就提出组建国民卫队的计划,以充实现有的反恐力量。尼斯恐袭事件发生后,当局向国民发出呼吁,希望爱国的有识之士志愿加入预备役军警,为街头治安部队补充兵源。

在《查理周刊》遇袭和巴黎系列恐袭的背景下,法国一直执行最高级别的反恐预警“警惕海盗计划”和军人参与本土安保巡逻的“哨兵行动”,目前在全境共部署12万名警察和军人。

法国现有的预备役军警规模为1.2万人,包括9000名准军事警察和3000名常规警察。根据规定,只有当现役军警在夏季休假时,才会动用预备役人员。

尼斯恐袭后,法国国家宪兵总局已经开始启动预备役军警征召工作,面向17岁至30岁之间的法国公民,报名者应符合国家兵役制度的各项要求,能够接受军事训练,具备一定的体能与道德条件。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?