▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

媒体:法国连续遭恐袭 高官为何称处于内战边缘

|  LCF 发布于 2016-07-26  | 新闻来源:中国新闻网
2016年7月25日报道,自从去年发生导致130人死亡的巴黎恐攻事件后,法国进入全国紧急状态,并加强了边检。

中新网7月25日电 新加坡《联合早报》25日刊文称,法国连续遭受重大恐怖袭击。毫无疑问,反恐、移民和经济,将是2017年总统大选中关键词。法国眼下的情况,则如国内安全总局局长卡勒瓦所言:“我们处于内战的边缘”。

7月14日晚,有着10年合法居留的31岁突尼斯人,开着租来的19吨重的卡车,疯狂碾向大道上的庆祝法国国庆的人群,事件造成84人丧生,其中有10个小孩。

7月18日中午,尼斯海滨大道上人山人海,悄然无息,整个法国都沉静在一分钟默哀中,这个国家哀悼在4天前遇难的无辜者。

“都是这些外国人的错,我们要将他们赶出法国!”在人群中,带着仇恨的喊声划破了刚刚结束的静默。

一位上了年纪的妇女挤到一位穿着粉色上衣的年轻女子面前,恶狠狠地对她说:“滚,回到你自己家里去 !”后者瞬间崩溃泪流满面,两手抓住她的孩子们试图挤出一条出路。她回过头说:“我将留在这里,我将留在这里。夫人,因为上周四我的女儿就死在这里。”

在一年半的时间内,尽管政府施行了全国紧急状态的特殊措施,持枪的士兵在各地巡逻,但法国依旧连续遭受重大恐怖袭击,让民众对政府和国家情报安全部门的工作失去信任。有接近7成的法国人表示,他们不再相信奥朗德的反恐措施。

帕特里克•卡勒瓦(Patrick Calvar), 这位法国国内安全总局局长在5月份国民议会的“防务和军事委员会”听证会上,就发出警告。他认为,极端势力在各地猛增。极右翼在虎视眈眈地等待制造冲突的机会。“我认为冲突将会到来。如果还有一到两次的攻击事件,冲突将会发生。”

就在这位法国最重要情报部门的头目做出以上警告的一个月后,在巴黎郊区的玛尼安维(Magnanville),一对警察夫妇被一极端分子用刀残忍杀害。

著名的调查机构IFOP随后做了关于因恐怖袭击而产生的报复行动的问卷调查,73%的受访者认为,若是在未来几个月内发生新的恐怖袭击的话,法国可能或者绝对会发生报复性事件。同时,只有略微超过一半的人,也就是51%的受访者对以暴制暴的报复行动表示谴责。

法国是一个多元化多文化社会,每4位公民中有一位来自移民家庭。在巴黎政治学院教授,法国伊斯兰问题专家基尔•凯倍尔(Gilles Kepel)看来,利用不同族群的不同文化和宗教信仰,制造冲突,正是“伊斯兰国”的目的。他们无非就是要使安全部门精疲力尽,让社会失去方向感,在不同信仰之间制造矛盾,创造发生内战的逻辑。

不可否认的是,尼斯袭击者的突尼人身份,再次将生活在法国的500万穆斯林人一起卷入被怀疑的漩涡内。

去年,法国发生了429起反穆斯林行动,这个数字比前一年增加了200%。而仇视穆斯林行动最高峰的两个月份,分别是去年1月《沙尔利周刊》事件(12位死亡)和去年11月13日巴黎袭击事件(132人死亡)。


一边是无辜者被杀害,安全部门的手足无措,社会弥漫的不安全感,对外来者的敌视;一边是被怀疑的愤怒,常年社会和经济地位上的失落,“伊斯兰国”的强势洗脑。这是两个冲突的法国社会,正如在尼斯海滨大道上这段充满憎恨的交锋:

您为什么不回去 ?
 
您让我回哪儿去 ?

您从哪儿来就回到哪儿去 !

先生,我是在法国出生的。您让我去哪儿?

毫无疑问,反恐、移民和经济,将是2017年的总统大选中关键词。20日凌晨4时53分,法国国民议会连夜投票,决定再一次将全国紧急状态延长6个月时间。凌晨,在巴黎郊区的瓦兹省(Val-d’Oise ),百来个年轻人向警察发起攻击,导火线是一位因暴力敲诈被拘留的24岁男子死于拘留所。


法国眼下的情况,则如国内安全总局局长卡勒瓦所言:“我们处于内战的边缘”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?