▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

USA: premier meeting commun d’Hillary Clinton et Bernie Sanders mardi

|  LCF 发布于 2016-07-11  | 新闻来源:BFMTV
Bernie Sanders devrait formellement se rallier à Hillary Clinton, candidate à la Maison Blanche, lors de leur premier meeting commun depuis la fin effective de la course à l'investiture démocrate, prévu mardi.  

Les équipes respectives de Bernie Sanders et d’Hillary Clinton ont annoncé ce lundi, dans des communiqués coordonnés, que les deux ex-rivaux lors de la primaire des démocrates se retrouveraient dans un lycée de Portsmouth (New Hampshire, nord-est) mardi matin pour évoquer leur engagement en faveur d'une "économie au service de chacun, pas seulement ceux d'en haut".

Sanders convaincu par un programme progressiste

Le sénateur du Vermont (nord-est) a multiplié les signes d'apaisement depuis que sa rivale a remporté les primaires, il y a cinq semaines. Alors qu'il affichait initialement un ton de défi, promettant de défendre ses idées jusqu'à la convention d'investiture de Philadelphie (25-28 juillet), Bernie Sanders a progressivement fait la transition vers le rassemblement, déclarant fin juin qu'il voterait bien pour Hillary Clinton en novembre contre le républicain Donald Trump. Mais il n'avait jusqu'à présent pas fait campagne pour Hillary Clinton, alors qu'elle-même avait sans ambiguïté apporté son soutien à Barack Obama en juin 2008 après une cruelle défaite aux primaires de cette année-là.

L'élaboration par le parti démocrate ce week-end à Orlando d'un programme ancré à gauche a contribué à la réconciliation. Ce document, qui inclut notamment la grande revendication de Bernie Sanders d'un salaire minimum national à 15 dollars (contre 7,25 actuellement, et alors qu'Hillary Clinton préférait monter jusqu'à 12 dollars seulement), sera ratifié lors de la convention de Philadelphie. "Grâce aux millions de gens qui se sont impliqués dans le processus politique - dont beaucoup pour la première fois - nous avons désormais le programme le plus progressiste de l'histoire du parti démocrate", a déclaré Bernie Sanders dans un communiqué dimanche. Le sénateur s'est également félicité samedi de la dernière proposition d'Hillary Clinton pour améliorer le système de santé.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?