▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中国男篮奥运热身:出征里约前将两度对阵法国队

|  LCF 发布于 2016-06-29  | 新闻来源:中国新闻网
29日,中国篮球协会在江苏宜兴举行“中法国际男篮对抗赛”发布会,中国男篮助理教练胡雪峰在会上介绍,中国男篮将在7月12日到宜兴与法国队进行奥运热身赛。

“中国男篮结束欧洲拉练后返回北京,7月5日将参加在北京举行的斯坦科维奇杯,届时也会对阵法国队。”胡雪峰称,12日晚,中国男篮国家队主力阵容也将悉数前往宜兴,与法国队再度举行热身赛。

中国男篮目前正积极备战奥运。胡雪峰接受采访时介绍,现在中国男篮整体状态还不错,队员的精神状态也很好。在宜兴与法国队比赛之后,球队接下来还将去昆山打一场“中欧对抗赛”。

“这次选择在宜兴与法国队打一场比赛,也是希望球队能在打奥运会之前再锻炼锻炼,通过比赛把队伍的状态调整到最好。”胡雪峰表示,“近期中国男篮参加了一系列的比赛,球队信心也很足,争取能在奥运会上赢两场球。”

记者了解到,结束宜兴“‘恒天紫金城杯’中法国际男篮对抗赛”后,中国男篮还将奔赴美国参加训练,并与美国队进行“对抗赛”,之后球队就直接开赴巴西里约参加奥运会。

据悉,宜兴当地篮球氛围很好,近年来宜兴曾先后承办过4场中外篮球明星对抗赛,中国国家女子篮球队也先后两次来此间比赛。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?