▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

从此欧盟无英国 法国小伙伴心里“五味杂陈”

|  LCF 发布于 2016-06-24  | 新闻来源:欧洲时报
脱欧派以51.9%的得票率领先,英国人最终选择了离开欧盟。6月24日,不仅对英国人来说这是历史性的一天,对于隔海相望的欧洲大陆,这也是五味杂陈的一天。

被认为是2017年法国总统大选热门候选人的阿兰·于贝认为这是一个令人震惊的历史时刻。“对于英国民众,这意味着他们将要迎接不少挑战;对于我们,这个结果也十分出人意料,我想我们最大的错误就是让人误以为,‘只剩下27个成员,我们还可以想以往一样向前发展’,”于贝表示,“这将开启一个欧洲历史的新篇章,不只是英国,我们能够感觉到欧洲的民众已经开始对欧盟产生了厌倦,欧盟就像一台只会搬出官僚作风的机器,让人无法理解,无力挽救经济和就业,无力控制我们的边界。”

对于英国脱欧将引发的金融危机,《费加罗报》股市新闻主编Roland Laskine表示,英国脱欧是灾难的开始。

法国前内政部长Jean-Pierre Chevènement则为英国的选择鼓掌,他表示:“英国人做出了一个激励人心的选择,它的离开给了欧洲一个重新出发的机会。”

法国极右党派代表国民阵线党魁玛琳娜·勒庞则高呼“自由的胜利”,她表示:“正如我以往提议的那样,不仅法国、欧洲的其它国家也应该举行公投。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?