▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国外长发表声明 就吴建民遇车祸离世致哀

|  LCF 发布于 2016-06-19  | 新闻来源: 新华网
法国外交与国际发展部部长让-马克·艾罗18日发表声明,对中国前驻法国大使吴建民遭遇车祸去世表示哀悼。同日,中国驻法国大使馆也电唁吴建民去世。

北京时间6月18日凌晨4时左右,中国外交学院前院长、中国前驻法国大使吴建民在应邀赴武汉大学讲学途中遭遇车祸逝世,享年77岁。

法国外长艾罗于巴黎时间18日发表声明说,他代表法国政府就吴建民大使因车祸辞世谨致哀悼,并向吴建民大使的亲友表示慰问。

法国外交部的声明说,吴建民于1998年至2003年的5年期间担任中国驻法国大使,是一位“法国通”。他一直致力于推动法中关系的发展。

当天,中国驻法使馆致电吴建民亲属说:“惊悉中国前驻法国大使、前国际展览局主席吴建民大使因车祸不幸去世,我馆深表哀悼,谨向吴建民大使亲属致以最诚挚的慰问。”

电文还说,吴建民大使毕生致力于中国外交事业,在担任驻法大使期间,为推动中法关系发展作出了重要贡献。离开法国后,吴大使仍活跃在外交舞台上,为增进中法友谊、传递中国声音、提升中国形象而不懈努力。斯人已逝,其外交风范将永存于世。 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?