▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Primaires démocrates: Sanders remporte l'Alaska et l'Etat de Washington face à Clinton

|  LCF 发布于 2016-03-27  | 新闻来源:AFP

Le sénateur américain Bernie Sanders a largement battu sa rivale Hillary Clinton lors des primaires démocrates en Alaska et dans l'Etat de Washington samedi et misait sur une troisième victoire à Hawaï.


Les démocrates se prononçaient samedi lors de "caucus", des réunions d'électeurs qui se tiennent à bulletin secret à Hawaï, mais ouvertement en Alaska et dans l'Etat de Washington. Les Républicains n'ont pas voté samedi.

Vers 23H00 GMT, les chaînes de télévision CNN et MSBNC donnaient Sanders gagnant à 76% dans l'Etat de Washington, situé dans le nord-ouest des Etats-Unis près de la frontière canadienne, face à l'ex-secrétaire d'Etat (24%).

Sa victoire a été encore plus éclatante en Alaska, à l'extrême Nord américain, où 16 sièges de délégués étaient en jeu: il était donné gagnant à 79% contre 21% pour Clinton.

L'Etat de Washington était le gros morceau de la journée, avec 101 délégués en jeu pour l'investiture démocrate.

Dans l'archipel d'Hawaï, le caucus venait de démarrer avec 25 sièges de délégués à la clé.

"Il semble que nous ayons remporté une large victoire en Alaska, nous allons gagner dans l'Etat de Washington, nous attendons Hawaï", s'est félicité Sanders lors d'un meeting de campagne à Madison, dans le Wisconsin (nord), où aura lieu la prochaine étape de la primaire démocrate.

"Nous diminuons clairement l'avance de la secrétaire d'Etat Clinton et avec beaucoup de votes à venir ici dans le Wisconsin, nous avons une claire voie vers la victoire", a-t-il lancé, sous les cris de "Bernie! Bernie!" de partisans enthousiastes.

"Il est difficile de nier que notre campagne bénéficie d'une bonne dynamique", a insisté le candidat de 74 ans.

Hillary Clinton, 68 ans, n'avait pas réagi pour le moment à ses défaites dans le nord-ouest des Etats-Unis, où la participation a été très forte, d'après les médias locaux.

"Les gens arrivent en traîneau à chien, en surf, en Birkenstock (sandales à l'image baba cool) par milliers vers les sites où se tiennent des caucus aujourd'hui en Alaska, à Hawaï et à Washington pour voter en faveur de Bernie!", a twitté le cinéaste de gauche Michael Moore, qui soutient Sanders.

Seattle, la métropole du Nord-Ouest américain, et l'une des plus à gauche du pays, se classe première sur 50 villes américaines dans les donations à Sanders par habitant, d'après un sondage publié la semaine dernière par le quotidien Seattle Times.

- Grands Etats favorables à Clinton -

A ce jour, plus de la moitié des délégués démocrates ont été distribués au terme d'une trentaine de primaires, et Hillary Clinton a remporté 57% d'entre eux, auxquels s'ajoute l'appui déclaré de près de 500 "super délégués", ces responsables et élus démocrates qui voteront à la convention d'investiture dans quatre mois.

Elle affichait jusqu'à présent 1.711 délégués au total contre 952 pour le sénateur du Vermont, selon l'estimation de CNN (2.383 requis pour l'investiture).

Pour rattraper et surpasser Hillary Clinton, Bernie Sanders devra remporter les primaires restantes avec de très fortes majorités. Il a certes obtenu près de 80% des voix dans plusieurs petits Etats, mais de grands Etats à venir lui sont défavorables (New York, Pennsylvanie, Maryland en avril).

Les semaines à venir seront relativement calmes. Des primaires auront lieu le 5 avril (Wisconsin) et le 9 avril (Wyoming), avant les grands rendez-vous de New York (19 avril) et d'un nouveau "super mardi" le 26 avril dans cinq Etats.

La convention d'investiture se tiendra à Philadelphie fin juillet.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?