▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Crash de la Germanwings : les conclusions du rapport d'enquête du BEA

|  LCF 发布于 2016-03-13  | 新闻来源:AFP


Photo d'illustration.


Les conclusions du rapport final du Bureau d'enquêtes et d'analyses (BEA) concernant le crash du vol GWI18G Barcelone-Düsseldorf de Germanwings, le 24 mars 2015, confirment le scénario d'un crash volontaire et prônent la rupture du secret médical en cas de problèmes psychologiques d'un pilote.

Ce crash, provoqué par le copilote Andreas Lubitz avait fait 150 morts et soulevé des questions de sécurité inédites notamment sur le système de verrouillage des portes des cabines de pilotage ainsi que sur les procédures d'accès et de sortie du cockpit. 

Deux recommandations de sécurité

Les experts du Bureau d'enquêtes et d'analyses (BEA) plaident principalement dans leur rapport pour un renforcement du contrôle médical des pilotes et pour une rupture du secret médical en cas de problèmes psychologiques d'un pilote. Selon le BEA, il conviendra ainsi d'"effectuer une analyse régulière des incapacités de vol, en particulier pour des problèmes psychologiques ou psychiatriques", indiquent les experts dans leur rapport final sur l'accident. 

L'Agence européenne de sécurité aérienne (EASA) avait déjà, à titre provisoire, recommandé la présence permanente de deux personnes dans la cabine de pilotage tout au long du vol. Mais cette mesure, très largement appliquée par les compagnies européennes, à titre volontaire, depuis le crash, ne fait pas l'unanimité. Le syndicat allemand des pilotes estime qu'elle comporte des "risques" qui "pèsent plus lourds que les gains de sécurité présumés".
 
Dans un entretien paru en décembre 2015, le ministre des Transports allemand, Alexander Dobrindt, s’était quant à lui prononcé en faveur de la mise en place de tests aléatoires d’alcoolémie et de drogues pour les pilotes de compagnies aériennes exerçant en Allemagne. Une proposition qui avait là aussi soulevé de vives protestations de la part du syndicat des pilotes allemands

Le 24 mars 2015, Andreas Lubitz, le copilote du vol GWI18G Barcelone-Düsseldorf de Germanwings, filiale low cost de la compagnie allemande Lufthansa, avait profité de l'absence provisoire du pilote dans la cabine pour engager la descente de l'Airbus une demi-heure après le décollage. L'appareil, qui transportait 144 passagers et les six membres de l'équipage, s'était écrasé au bout de dix minutes dans le sud des Alpes françaises.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?