▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

L'ex-First lady Nancy Reagan est décédée

|  LCF 发布于 2016-03-07  | 新闻来源: Direct Matin


Nancy Reagan a été mariée 52 ans à Ronald, président des Etats-Unis de 1981 à 1989.


La veuve de Ronald Reagan, président des Etats-Unis de 1981 à 1989, est décédée ce dimanche à son domicile de Los Angeles (Californie), à l’âge de 94 ans.

Ancienne starlette de série B, la «first lady» avait profité des huit années de mandat de son mari pour mener un combat contre le danger des drogues. Avec son programme «Just Say No» («Dites simplement non»), elle avait parcouru tous les Etats-Unis afin d’alerter les jeunes.

Parfois critiquée pour son ses goûts de luxe mal vus en période de récession, un comportement qui lui avait valu le surnom de «Queen Nancy», elle était finalement devenue une femme respectée et admirée pour le soutien sans faille apporté à son mari tout au long de leurs 52 ans de mariage. De la tentative d’assassinat qu’il a essuyée en 1981, à sa mort en 2004, après dix ans d’Alzheimer, elle est toujours restée à ses côtés. «Lorsque je dis que ma vie a commencé avec Ronnie, c’est la vérité», disait-elle ainsi en 1998, dans les colonnes de Vanity Fair.

Née à New York, le 6 juillet 1921, d'un père vendeur de voitures et d'une mère actrice, elle avait donné naissance deux enfants : Patti en 1952, et Ron en 1958. Elle sera inhumée à la Ronald Reagan Presidential Library à Simi Valley, en Californie (ouest), à côté de son époux et ancien président américain Ronald Reagan. 

La couple Obama a, dimanche, la mémoire de la "voix de millions de familles qui traversent l'épuisante et douloureuse réalité qu'est Alzheimer".  "Nous sommes reconnaissants à Nancy Reagan, reconnaissants pour ses conseils, et nos prières l'accompagnent maintenant qu'elle et son cher mari sont de nouveau réunis", a indiqué le couple présidentiel dans un communiqué.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?