▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国数千人巴黎游行抗议政府计划延长紧急状态

|  LCF 发布于 2016-01-31  | 新闻来源:中国新闻网


示威者要求解除紧急状态。(图片来源:美联社)


中新网1月31日电 据外媒报道,数千人于当地时间30日在巴黎街头游行,谴责政府计划延长法国的紧急状态,撤销被判有恐怖罪名的双重国籍者的法国公民权。

报道称,参与游行的包括人权团体,政治人物和工会,除了巴黎之外,法国其他地方也有类似游行活动。

据悉,示威者要求立即解除法国的紧急状态。

报道指出,法国在去年11月13日巴黎攻击造成130人死亡之后就实施紧急状态至今。紧急状态赋予警方和执政当局更大的权力,允许在没有搜索令的情况下进行搜查、软禁和其他措施。

目前的紧急状态将在2月26日到期。此前,法国内阁宣布,计划要延长目前的紧急状态。

上周,法国高等法院作出决定,维持紧急状态继续有效,并表示危险“尚未解除”。而本月晚些时候,法国议会或将投票通过延长紧急状态。

报道还指出,27日,法国司法部长托比拉因为反对撤销恐怖犯罪分子的法国公民权而宣布辞职。

反对撤销被判有恐怖罪行的双重国籍者的法国公民权的人表示,此举将会引发种族主义,造成不平等待遇。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?