▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国男子欲花重金与妻子离婚:学中文时被她嘲笑

|  LCF 发布于 2016-01-25  | 新闻来源:长江日报
本报讯 一吵架中国老婆就说要离婚,法国老公经常信以为真,婚后9年,他主动提出要离婚。记者了解到,近日,法国高管吉尔(化名)在汉想花40万买断跨国婚姻。

武汉姑娘李凝精通几国语言。2006年,在朋友介绍下,李凝认识了大自己3岁的法国高管吉尔。2009年,两人结婚。婚后,李凝和吉尔一起到法国巴黎生活。2年前,法国人吉尔被派到中国,李凝也随之回国。

为什么要花重金离婚?吉尔坦言,一吵架中国老婆就说要离婚,他经常信以为真,而且两人无法正常沟通,女方有问题总是遮遮掩掩,他实在猜不出来。

吉尔说,每次让老婆教他中文,李凝都会嘲笑他,让他自尊心备受打击。

在巴黎生活期间,李凝曾在一家法国大型企业工作,但因工作压力大,主动辞职,从此过上了全职太太的生活。

9年来,两人既没有生育子女,也没有共同财产,还经常聚少离多,共同话题越来越少。

半年前,吉尔向老婆提出离婚,老婆不同意。为了尽快离婚,吉尔提出支付40万,但女方仍然不同意。吉尔立即聘请律师协商此事,在委托律师谈判协商不成的情况下,吉尔决定起诉。

经过多番考虑,女方与法国老公协商后同意离婚,接受他支付40万元的方案。最终在法官主持下,夫妻双方委托法院分别代为接受、支付40万元款项。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?