▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Les universités chinoises augmenteront l'inscription des étudiants du Xinjiang

|  LCF 发布于 2016-01-12  | 新闻来源:Xinhua
Plus de 300 établissements universitaires chinois augmenteront l'inscription des étudiants originaires de la région autonome ouïgoure du Xinjiang, dans le cadre d'un programme éducatif soutenu par le gouvernement.

Lors d'une conférence sur l'éducation organisée samedi par le ministère de l'Education et la Commission d'Etat des affaires ethniques, les représentants de 323 établissements universitaires ont signé un accord pour élargir l'inscription annuelle des étudiants du Xinjiang à 10.000 entre 2016 et 2020, contre 6.800 en 2015.

Le programme vise à améliorer le niveau d'éducation des talents du Xinjiang, a indiqué Zhu Zhiwen, vice-ministre de l'Education, lors de cette conférence organisée à Urumqi, capitale du Xinjiang.

Pour Chen Gaihu, directeur adjoint de la Commission des affaires ethniques, le programme aidera à protéger les droits à l'éducation des groupes ethniques minoritaires au Xinjiang.

Bien que le nombre d'écoles primaires et d'établissements secondaires réponde aux besoins du Xinjiang, la région manque encore d'établissements d'enseignement supérieur.

Pour assurer l'accès à l'enseignement supérieur des étudiants issus d'ethnies minoritaires au Xinjiang, le gouvernement central a lancé en 1989 le "programme de coordination de l'éducation", encourageant les universités du pays à réserver des places pour les étudiants du Xinjiang.

Au cours des deux dernières décennies, plus de 60.000 étudiants du Xinjiang ont bénéficié de ce programme.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?