▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

La Chine accélérera les négociations sur les ALE en 2016

|  LCF 发布于 2016-01-07  | 新闻来源:Xinhua
La Chine cherchera à conclure davantage d'accords de libre-échange (ALE) cette année, a indiqué mercredi le porte-parole du ministère du Commerce Shen Danyang.

Lors d'une conférence de presse régulière, M. Shen a expliqué que la Chine visait à conclure les négociations sur le Partenariat économique régional complet en 2016.

Ces négociations impliquent dix pays membres de l'ASEAN et six partenaires de dialogue, à savoir la Chine, le Japon, la République de Corée, l'Australie, la Nouvelle-Zélande et l'Inde.

Les négociateurs sont parvenus à un consensus sur les points clés concernant le commerce de marchandises et de services et les investissements.

Selon lui, la Chine espère également achever cette année les négociations sur l'amélioration de l'ALE entre la Chine et Singapour et réaliser des percées dans les négociations avec le Japon et la République de Corée ainsi que dans les pourparlers avec le Sri Lanka, les Maldives et le Pakistan.

De plus, des efforts seront déployés pour reprendre au plus tôt les négociations avec le Conseil de coopération du Golfe, accélérer les études stratégiques sur une zone de libre-échange en Asie-Pacifique, lancer les négociations sur une zone de libre-échange entre la Chine et Israël en temps opportun et promouvoir les négociations sur un ALE avec les pays impliqués dans l'initiative La Ceinture et la Route, a-t-il ajouté.

La Chine a signé et appliqué 14 ALE couvrant 22 pays et régions d'Asie, d'Amérique latine, d'Océanie et d'Europe. 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?