▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Essai nucléaire en Corée du Nord: l'ONU menace Pyongyang d'alourdir les sanctions

|  LCF 发布于 2016-01-07  | 新闻来源:AFP
Le Conseil de sécurité de l'ONU a menacé d'alourdir les sanctions pesant sur la Corée du Nord qui a annoncé avoir mené avec succès son premier essai de bombe à hydrogène, une affirmation qui a provoqué une vague de condamnations internationales.

Les 15 pays membres - y compris la Chine, seul allié de Pyongyang - ont annoncé mercredi qu'ils allaient travailler sur des "mesures supplémentaires significatives" afin de les inclure dans une nouvelle résolution de l'ONU, dont la négociation devrait prendre plusieurs jours.

La déclaration ne précise pas les mesures envisagées mais, selon des diplomates de l'ONU, il s'agit de renforcer l'arsenal des sanctions, par exemple en allongeant la liste des individus et entreprises sanctionnés pour leurs liens avec le programme nucléaire nord-coréen.

Le Conseil a réaffirmé que l'essai nord-coréen était "une violation flagrante" de plusieurs résolutions qui interdisent à la Corée du Nord toute activité nucléaire ou balistique.

Cet essai, présenté par Pyongyang comme celui d'une nouvelle bombe à hydrogène, a été accueilli avec le plus grand scepticisme par Washington et les spécialistes du secteur, qui jugent trop faible la puissance apparemment dégagée par l'explosion.

- Engin miniaturisé ? -

"Le premier essai de bombe à hydrogène de la République a été mené avec succès à 10H00" (01H30 GMT), avait annoncé mercredi la télévision officielle nord-coréenne, précisant que l'engin était "miniaturisé". "Avec le succès parfait de notre bombe H historique, nous rejoignons les rangs des Etats nucléaires avancés", avait-elle ajouté.

La télévision a montré un ordre signé de la main du dirigeant nord-coréen Kim Jong-Un, daté du 15 décembre, donnant le feu vert au test et accompagné d'une exhortation à entamer 2016 au "son exaltant de la première explosion d'une bombe à hydrogène".

La Corée du Sud et le Japon voisins ont dénoncé une "violation" flagrante des résolutions de l'ONU, imités par l'Union européenne, Londres, Paris et Moscou.

Le ministre sud-coréen de la Défense, Han Min-Koo, a prévenu jeudi que Pyongyang "paierait le prix" pour cette nouvelle provocation.

Séoul et Washington sont convenus d'élaborer des stratégies spécifiques de dissuasion nucléaire et de poursuivre les manoeuvres militaires communes, a rapporté M. Han à l'issue d'un entretien téléphonique avec son homologue américain Ashton Carter.

La Chine, principal allié de la Corée du Nord, s'est dite "fermement opposée" à cet essai et la Maison Blanche a promis une réaction "appropriée" aux "provocations" de Pyongyang.

En décembre, Kim Jong-Un avait laissé entendre que son pays avait mis au point une bombe H, une déclaration déjà largement mise en doute par les spécialistes internationaux.

- Affront flagrant -

"Les données sismologiques suggèrent que l'explosion a été considérablement moins forte que celle qu'on attendrait d'un essai de bombe H", a déclaré le spécialiste australien Crispin Rovere. "A première vue, il semblerait qu'ils aient mené un essai nucléaire réussi mais n'ont pas réussi à mener à bien la deuxième étape, celle de l'explosion d'hydrogène."

Pour Bruce Bennett, analyste à la Rand Corporation, "cette arme avait probablement la taille de la bombe américaine d'Hiroshima mais ce n'était pas une bombe à hydrogène".

D'après les estimations initiales du ministère sud-coréen de la Défense, la bombe était d'une puissance de six à neuf kilotonnes, semblable à l'énergie émise lors du dernier test de 2013. Le premier essai américain de bombe H en 1952 a libéré une énergie de 10 kilotonnes.

La plupart des spécialistes estimaient que Pyongyang était à des années de pouvoir développer une bombe thermonucléaire mais étaient divisés quant à ses capacités de miniaturiser l'arme atomique. La miniaturisation permet de monter l'arme nucléaire sur des ogives de missiles.

Bombe H ou pas, ce quatrième essai nucléaire nord-coréen constitue un affront flagrant envers les ennemis comme les rares alliés de Pyongyang, qui l'ont averti que le prix à payer pour la poursuite de son programme nucléaire serait très élevé.

Le président américain Barack Obama avait qualifié en 2014 la Corée du Nord d'"Etat paria" et promis des sanctions plus fermes en cas de nouvel essai.

L'attitude de la Chine sera observée de près. Pékin, qui a fait pression par le passé pour limiter la portée des sanctions, s'efforce de réactiver des pourparlers à six (Corée du Nord, Corée du Sud, Etats-Unis, Russie, Chine, Japon) sur le programme nucléaire nord-coréen, au point mort depuis 2008. Ce quatrième essai pourrait sonner le glas des espoirs de ranimer ce processus.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?