▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Libye: l'EI poursuit son offensive en direction des terminaux pétroliers

|  LCF 发布于 2016-01-06  | 新闻来源:AFP


Le drapeau du groupe Etat islamique


Les affrontements se poursuivaient mardi dans le nord de la Libye pour la deuxième journée consécutive entre le groupe jihadiste Etat islamique (EI) et les forces libyennes près des principaux terminaux pétroliers du pays

Situés dans la région du "Croissant pétrolier", sur la côte, les terminaux d'al-Sedra, de Ras Lanouf et de Brega sont les plus importants de Libye et sont donc cruciaux pour l'exportation du pétrole libyen.

L'EI avait mené lundi des attaques visant les installations pétrolières d'al-Sedra et de Ras Lanouf, entraînant des combats avec les gardes de ces sites, selon des sources de sécurité.

Le groupe extrémiste a tiré profit du chaos en Libye, après la chute de Mouammar Kadhafi en 2011, pour s'implanter dans le pays, et contrôle depuis juin la grande ville de Syrte, un peu plus à l'ouest du "Croissant pétrolier".

Inquiet notamment de la montée en puissance du groupe, la communauté internationale s'efforce de mettre en place un gouvernement d'union nationale, alors que deux autorités rivales --l'une basée dans l'Est et reconnue par la communauté internationale, l'autre siégeant dans la capitale Tripoli -- se disputent le pouvoir.

Un réservoir de pétrole brut a été touché mardi, pris dans l'échange de feu près d?al-Sedra entre l'EI et les gardes des installations pétrolières, a indiqué l'agence de presse loyale aux autorités reconnues par la communauté internationale.

"Les pompiers n?ont pu accéder au site à cause des combats", poursuit l'agence.

Le porte-parole de la Compagnie nationale du pétrole (NOC, branche dépendant de l'Est) Mohamad al-Manfi a indiqué à l'AFP qu'un réservoir avait été "entièrement détruit par le feu", l'évaluant à "environ 420.000 barils de pétrole".

Un réservoir avait déjà pris feu lundi à Ras Lanouf lors des combats et les pompiers n'avaient pas pu l'éteindre.

Un porte-parole des gardes des installations pétrolières, Ali al-Hassi, a confirmé à l'AFP la poursuite des combats.

"Les affrontements se déroulent dans une zone à 20 km au sud-ouest d'al-Sedra et nous avons perdu sept de nos hommes", a-t-il précisé.

Lundi, un colonel des forces loyales au gouvernement basé dans l'Est avait indiqué que ses forces avaient été "attaquées par un convoi d'une dizaine de véhicules de l'EI" dans la région d'al-Sedra et Ras Lanouf.

Un responsable de l?armée de l?air de la base aérienne de Misrata (à l'ouest de Syrte) avait dit pour sa part que des raids aériens avaient été menés contre les positions des jihadistes dans la journée, en soutien aux gardes.

- Appel à l'aide -

La base de Misrata est contrôlée par les autorités basées à Tripoli, proches de la coalition de milices Fajr Libya.

La NOC a appelé lundi dans un communiqué le gouvernement basé dans l'Est à aider les gardes des installations pétrolières en leur fournissant "armes, munitions et matériels".

L'EI a affirmé lundi avoir pris Ben Jawad, une ville située sur la côte, entre Syrte et al-Sedra, mais aucune source officielle ou militaire n'a pu confirmer cette information.

Pour Ludovico Carlino, analyste au cabinet de conseil IHS Country Risk, les attaques de l'EI font partie d'une "stratégie déclarée d'isoler et contrôler les biens énergétiques en Libye".

Les jihadistes attaquent les sites pétroliers depuis un an mais n'en contrôlent actuellement aucun, indique pour sa part Mattia Toaldo, chercheur au European Council on Foreign Relations.

S'ils arrivent à s'en emparer, "ce n'est pas sûr qu'ils parviennent à vendre le pétrole" en raison notamment de la concurrence avec les trafiquants locaux, a-t-il ajouté à l'AFP.

Un accord politique a été signé sous l'égide de l'ONU le 17 décembre au Maroc entre des membres des deux Parlements rivaux et représentants de la société civile libyenne. Il prévoit notamment la formation d'un gouvernement d'entente nationale basé à Tripoli.

L'ONU a entériné l'accord fin décembre mais le nouveau gouvernement doit encore obtenir l'aval du Parlement légitime siégeant dans l'Est avant le 17 janvier. Le président de ce Parlement s'oppose cependant à l'accord.

La Libye dispose des réserves pétrolières les plus importantes d'Afrique, estimées à 48 milliards de barils. Sa production était estimée à 1,6 million b/j en 2011, mais a chuté depuis.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?