▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中国游客在法频遭抢 法警方:上下大巴时最易被偷

|  LCF 发布于 2016-01-01  | 新闻来源:北京参考消息网
两名巴黎近郊圣德尼省的法国小青年因在巴黎大区抢劫中国游客而被传唤。据来自警方的消息,两名涉案者分别为24岁25岁。12月份,巴黎检察院以“有组织集体抢劫及团伙犯罪”立案,展开针对中国游客抢劫的调查。

北京参考消息网援引法国国际广播电台网站12月31日报道,中国来法游客常常成为小偷抢劫的受害者,巴黎警方曾在22日宣布抓获了三名抢劫中国游客的嫌犯。为了安抚中国游客,消减针对中国游客的抢劫行为,警方用心研究了这类小偷的作案手段。

29日晚间,警方在巴黎旅游区埃菲尔铁塔对面的人权广场发现一伙正在寻找受害者的嫌犯,嫌犯的目光老盯在中国游客身上,警方随即展开跟踪。三名嫌犯随后瞅准了一辆拉载中国游客开往埃松省尤利西斯市的大轿车。轿车到站,中国游客刚刚下车,嫌犯立即涌上去抢走游客身上的现金和卡。偷窃成功后,三人乘坐小车逃跑,22时50分,警方在巴黎Portedela Chapelle抓捕两名,其中一名逃跑。

警方表示,上述针对游客的袭击是12月以来在巴黎大区发生的第七起,袭击游客方式相仿,每次都是窃贼先找到一辆拉游客的大巴车,他们在这些游客正在下车回旅店或者刚走出旅店准备登上大巴车的时候抢劫。

检察官表示,他将要求关押两名窃贼。涉案者最高可判十年徒刑。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?