▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

处理重大问题 逾七成法国人对奥朗德缺乏信心

|  LCF 发布于 2014-05-08  | 新闻来源:华人街新闻网
5日,根据一份由法国高等视听委员(CSA)、法国回声报(Les échos)以及法国古典音乐广播电台(Radio Classique)联合发布的月度民意调查显示,总统奥朗德的不受欢迎程度再次创造历史纪录,法国民众对马努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)的信心也随之下降。

据法国《观点报》报道,法国人对共和国总统能有效处理法国所面对的重大问题抱有足够的信心吗?75%的法国人持否定态度,而这一数字在一个月内便上升了3个百分点。仅有20%(与4月相比下降了5%)的法国人仍对奥朗德保持信心,其余的5%对这一问题不置可否。

奥朗德在左派阵营中失去了大量支持者,一个月前他还握有23%的信任率,如今仅有14%的左派人士仍对他有信心。欧洲环保-绿党(EELV)对其的支持率也从29%骤降至13%。不过并非所有人都对奥朗德大失所望,独立民主联盟(UDI)党内对他支持率就在过去的一个月中升高了8个百分点,达到了20%。

与奥朗德相比,法国人显然更相信瓦尔斯。但在其上任的一个月中,他的信任率也从41%下降到了39%,52%的法国人对他的能力同样抱有怀疑。9%的法国人不愿对此发表看法。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?