▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Record de chaleur à New York pour Noël, des flocons à Las Vegas

|  LCF 发布于 2015-12-26  | 新闻来源:AFP


Des gens jouent au volleyball à Central Park, à New York le 24 décembre 2015


New York a battu vendredi son record de chaleur pour un jour de Noël, tandis que d'exceptionnels flocons de neige tombaient à Las Vegas et que le sud des Etats-Unis pansait ses plaies après une vague de tornades inhabituelles en cette saison.

Manhattan a connu un record de chaleur pour un 25 décembre, avec 18,8°C relevés en cours de nuit vendredi, selon le service national de la météo (NWS). Un sommet jamais atteint depuis le début des annales en 1871, dépassant largement les 17,7°C du 25 décembre 1982 enregistrés à Central Park.

New York traverse un "été indien" depuis une semaine qui a déjà poussé à des records le 24 décembre, avec plus de 22°C atteints jeudi. Une chaleur qui contraste avec l'hiver enneigé connu l'an dernier à Manhattan.

Des fleurs bourgeonnent sur la côte est des Etats-Unis et malgré la pluie qui s'abattait en averses sur la capitale vendredi, les passants profitaient aussi de Washington en T-shirt et sandales, le Washington Post parlant d'un "Noël tropical".

Des flocons mêlés de pluie sont en revanche tombés là où on ne les attendait pas: Las Vegas, dans le désert du Mojave (Nevada, ouest). Une image rarissime, seulement observée en 1941 puis en 1988 et 2008, selon le NWS.

La chaleur observée sur la côte Est a également contribué à la formation de plus d'une dizaine de tornades qui se sont abattues sur six Etats du sud des Etats-Unis mercredi, faisant 14 morts et des dizaines de blessés.

Le Mississippi a été particulièrement touché, avec sept morts, soixante blessés et une personne toujours portée disparue vendredi, ont indiqué les services de secours. Parmi les victimes figure un enfant de sept ans, mort dans une voiture renversée par la force d'une tempête.

"Nous sommes désormais confrontés à des inondations soudaines, des tempêtes s'approchant en plus en ce moment même", a précisé Brett Carr, un porte-parole de services de secours du Mississippi.

Six personnes sont décédées dans l'Etat voisin du Tennessee, selon les autorités, dont trois retrouvées jeudi à bord d'une voiture submergée par les eaux, selon les pompiers. Au moins une autre personne a perdu la vie dans l'Arkansas, d'après les médias locaux.

Les tornades sont fréquentes dans ces régions du sud, notamment au printemps, mais elles sont très rares à cette période de l'année.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?