▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

恐袭后的巴黎依旧挺立 香街迎新年活动将按期举办

|  LCF 发布于 2015-12-22  | 新闻来源:欧洲时报
12月31日除夕夜在香榭丽舍大街上热热闹闹地辞旧岁迎新年是巴黎人的传统,每年吸引着数十万人,成为巴黎不可错过的一道风景线。但这个深受民众欢迎的节庆活动差点儿要被取消。据《费加罗报》和法新社12月20日和21日披露,11月13日巴黎系列恐袭案后,市警察局曾打算取消香街迎新年庆祝活动。但巴黎市长伊达尔戈女士、内政部长卡泽纳夫和巴黎市警察局长卡铎再三磋商,共同决定活动将照常进行,尽管现在是紧急状态时期,恐怖主义威胁仍然很大。这项决定得到总统的支持。决策人指出,只是庆祝活动将一切从简,警方将加强治安措施。

伊达尔戈接受《周日报》访谈时指出,“我们不能啥也不办。巴黎人民,法国人民需要这个跨入新年的象征性过渡时刻。这既非我的心血来潮,也不是固执。我们的城市经历过那样的悲剧后,要向全世界发出一个信号:巴黎挺立着,为自己的生活方式、为共同生活方式感到自豪。恐袭击不倒我们。我们将继续生活!”

一位高级官员解释,“除了恐袭案,我们担心的是惊恐、鞭炮以及人群拥挤”。巴黎市长文化助理朱利亚坦承:“从象征的角度讲,取消香街迎新年活动会让我们很难过。要是警察局要求我们取消,我们会遵命的。”

不过喜庆气氛还是有的。人们照样可以在香街上痛饮香槟,纵情歌舞。

伊达尔戈指出,她和内长卡泽纳夫及警察局长卡铎达成共识,决定以简朴和沉思突出跨年时刻。“这将不是欢庆时刻——人们没心思欢庆,而是具有象征意义的时刻。”

因此今年的跨年庆贺活动规模会小很多。原订的放烟花节目取消了。对着凯旋门的视频投射(Video Mapping)时间将比平时短。投射的主题也作了修改,原定的是欧洲,最终将改为共同生活。

去年为确保治安,部署了近1700名警察。今年将调动更多的警察,军人也将参与安保。卡铎解释,这些警员将增加随机性检查。还将调动更多的消防员以及红十字会或民事保护机构的救援人员。

为了避免凯旋门脚下人群过于集中,市府打算沿Grande-Armée大街安装4个50米宽的巨型屏幕。多座地铁站将关闭。香榭丽舍大街从23点15分起才成为步行街,零点30分将重新对汽车开放,而通常是凌晨3点。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?