▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国一47岁流浪汉摇身一变成了畅销书作者

|  LCF 发布于 2015-12-21  | 新闻来源:新华
法国47岁大叔让-马里·鲁戈尔在巴黎街头流浪了近30年,摇身一变成了畅销书作者。他写的《我的乞丐人生:街头生活》一书销量已接近5万册。书中讲述了他流浪街头的人生经历。

英国《每日电讯报》援引鲁戈尔的话报道,他从两年前开始写这本书,就坐在公园长凳上,写在学校用的练习本上。写书动机和成书过程全赖于老朋友、法国前内政部长让-路易·德勃雷的鼎力帮助。两人结识于多年前的香榭丽舍大街,当时德勃雷让鲁戈尔帮忙看一下自行车,后两人成了朋友。有一次,鲁戈尔听到两个路人窃窃私语说:“你看,德勃雷居然跟一个乞丐说话。”这句话把鲁戈尔刺激坏了,他想改变人们对流浪者的看法,于是起了写本书的念头。新书发行后,鲁戈尔多次出现在电视和报纸上,有了一大群“粉丝”。不过,他还在街头流浪,盼着10个月后拿到版税。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?