▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Sécurité : Noël sous haute surveillance Par Direct Matin, publié le 20 Décembre 2015 à 20:00

|  LCF 发布于 2015-12-21  | 新闻来源: Direct Matin


Le marché de Noël de Strasbourg, encadré cette année par un dispositif de sécurité massif. 


Un mois après les attentats de Paris, les Français s’apprêtent à célé­brer les fêtes de fin d’année. Déplacements, achats de cadeaux, sorties avec les enfants, céremonies religieuses... Pour permettre à toutes ces traditions de se dérouler dans les meilleures conditions, différents dispositifs de sécurité ont été mis en place à travers les pays. 

Les transports très surveillés pour les départs en vacances

"Aujourd’hui, à la SNCF, la sûreté est une priorité absolue", a affirmé dimanche sur RTL le président de la compagnie ferroviaire, Guillaume Pepy. Avec 5,4 millions de voyageurs attendus, une mobili­sation massive est en effet prévue. En plus du personnel de sécurité de la ­compagnie, des patrouilles policières et ­militaires ­circulent dans les gares.

Des mesures qui pourraient perdurer, puisque les ­députés ont adopté la ­semaine dernière un projet de loi sur la sécurité dans les transports, prévoyant notamment un renforcement du contrôle des voyageurs. Nouveauté particulièrement attendue, des portiques de sécurité sont en service depuis dimanche 20 décembre à l’entrée du Thalys, à Paris et à Lille.

Ce dispositif pourrait par la suite être étendu à d’autres gares TGV. La présence policière est en outre renforcée dans les aéroports, qui se préparent, eux aussi, à accueillir plusieurs millions de passagers. Quant aux automobilistes, ils pourraient être ­légèrement retardés, du fait des points de contrôles policiers déployés sur les grands axes routiers.

La vigilance renforcée dans les églises à l’heure des messes

Des dispositions particulières ont été prises pour renforcer la sécurité à l’entrée des églises durant les messes de Noël. Bernard Cazeneuve a alerté les représentants religieux sur le risque qui pesait sur la France, soulignant la «force symbolique» qu’aurait une ­action visant les lieux de culte chrétiens. Comme cela avait été mis en place après l’attentat déjoué, en avril, contre une église de Villejuif, des bénévoles contrôleront les sacs des fidèles avant de les laisser entrer.

Une vigilance particulière est aussi demandée aux forces de l’ordre, qui travaillent en collaboration étroite avec les paroisses, afin d’assurer la sécurité des 45 000 églises du pays. Des dispositions similaires visent également les 4 000 temples protestants et les 150 églises orthodoxes de France. Ils viennent renforcer les mesures prises dès le lendemain des attentats pour protéger l’ensemble des lieux de culte, chrétiens, juifs et musulmans.

Les grands magasins sous haute sécurité

Grands pourvoyeurs de cadeaux de Noël, les grands magasins ont renforcé leur sécurité. Derrière les décorations festives, caméras, vigiles et contrôles sont devenus la norme. Des centaines d’agents sont ainsi chargés de fouiller les clients avant de les laisser entrer, et de déambuler en civil dans les rayons pour repérer toute activité suspecte. De nombreuses caméras ont par ailleurs été installées à l’intérieur et sur les façades des magasins pour contrôler les environs.

Autres lieux d’affluence des vacances d’hiver, les marchés de Noël. Si la plupart ont été maintenus, leur organisation a donné lieu à des consignes de sécurité drastiques. A Strasbourg, la «capitale de Noël», où deux millions de visiteurs étaient attendus, la circulation a été restreinte et le stationnement ­interdit aux abords du site. Des mesures similaires ont été prises à Reims, où le marché de Noël accueille chaque année 1,8 million de curieux, tandis que de nouvelles caméras ont été installées aux abords de celui de Toulouse.

Enfin, alors que les vacances sont pour beaucoup l’occasion de pratiquer des activités ­culturelles, des contrôles ont été mis en place à l’entrée des cinémas et des salles de spectacle. 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?