▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Daesh menace désormais l'Inde

|  LCF 发布于 2015-12-07  | 新闻来源:Direct Matin


Les combattants de Daesh, ici dans un camp d'entraînement en Syrie, menacent l'Inde. 


Le groupe Daesh a menacé d'étendre son expansion jusqu'en Inde.

Dans un manifeste publié en début de semaine sur Internet, Daesh assure vouloir étendre ses activités "au-delà de l'Irak et de la Syrie". Le groupe jihadiste nomme plusieurs pays vers lesquels il souhaiterait étendre son empire, et en particulier l'Inde, le Pakistan, le Bangladesh et l'Afghanistan.

Pour expliquer son désir de viser l'Inde, Daesh assure que ses habitants sont en train de préparer une guerre contre les musulmans, sous l'inspiration de leur Premier ministre. "Narendra Modi est un nationaliste hindou qui voue un culte aux armes et prépare son peuple à une future guerre contre les musulmans", peut-on lire dans leur manifeste.

Pour appuyer ses propos, Daesh rappelle un récent fait-divers lors duquel un musulman indien avait été lapidé par la population qui l'accusait d'avoir mangé du boeuf, animal sacré pour les hindous.

Le groupe jihadiste fait également un parallèle entre la France et l'Inde. D'après lui, les attentats du 13 novembre ont été "copiés sur les attaques de Bombay", en 2008, notamment en ciblant des cafés, qui servent de l'alcool.
 
Fidèle à son objectif de diviser les population, Daesh profite également de ce manifeste pour rappeler que, selon lui, les musulmans vivant dans des pays qui ne sont pas à majorité musulmane sont en danger. Il les invite donc à rejoindre ses rangs ou à commettre des attaques contre les occidentaux, sous peine de subir une humiliation semblable à "l'Inquisition espagnole, où les musulmans ont été torturés à mort".
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?