▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法中专家探讨共建未来城市 开创法中合作新未来

|  LCF 发布于 2015-11-29  | 新闻来源:欧洲时报


AAUPC建筑规划事务所广州分所所长李胜。(本文图片均由受访者提供)



法国建筑师若巴尔。


巴黎气候峰会COP21召开前夕,11月27日中法未来协会在外交部举办了一场名为“中法两国合作共建未来城市 ”的研讨会。来自法中两国私营及公有企业的与会专家,分别从新设计新应用、水务及科技智能等方面,来讨论分析双方如何在共建未来城市层面上进行合作。

法国前外长魏德林(Hubert Védrine)和中国驻法大使翟隽分别致开幕词。翟隽强调中国欢迎更多的法国企业家、设计师参与中国的新型城市化进程,中方也愿意通过投资、合作为法国城市的经济发展和就业做出贡献。魏德林在接受《欧洲时报》采访时提到,中法或许可在共建未来城市领域里合作,共同开发非洲“第三市场”。

法中两国在城市发展方面的合作由来已久,工作在前线的建筑规划师们如何看待中法合作共建未来城市的?为此我们分别采访到与会的两名建筑师:AAUPC Chavanne & Associés 建筑设计所广州分所所长-李胜和法国Building for climate建筑规划事务所合伙人-尼古拉·若巴尔(Nicolas Jobard)。

李胜:法国城市规划非常注重人性化

李胜于2005年获得法国国家建筑师头衔和巴黎第十二大学城市规划学硕士文凭,他所在的AAUPC建筑规划事务所从2002年开始应中国政府邀请参与北方城市的规划项目,由此进入中国市场,后于2008年正式在广州成立分所。据他介绍,近十年来事务所共参与了中国近百个项目,涉及30个城市。

在法国做了这么多年的项目,他有感于法国城市规划极重视“公园城市”这一概念,这意味着“把公共空间做成像公园一样,周围居民在此可以自由出入。例如水不仅可用来解决生态问题,同样可用来做成一个公共空间,人们来了可以玩水,甚至游泳或钓鱼。”他强调说,“作为一个法国公司,需要将这一’公园城市’的理念结合到中国工程中去。”他以公司在佛山的人工湖工程举例说,“一个人工湖,相当于一个新城一样,有步行桥串联公园两岸。虽然步行桥在法国很常见,但在中国却相当少见,我们把这种设计引进,现在中国也在慢慢接受这一理念。”

从交通方面看,中国城市规划涉及汽车高铁和公路多一点,但在法国城市考虑的则是普通人的行走问题,李胜以法国的停车场建设举例说道:“在法国,设计师首先需要考虑的不是车怎么停,而是人放下车后,如何安全走出去,所以法国停车楼的设计做得很好。”他所在公司试图逐渐把这一系列的想法引入中国,并希望能够得到当地政府的认可与理解。

此外,李胜认为法国在景观设计和城市规划方面,非常注重人性化,“很多尺度和项目是按人类真正的需求来考虑”,并在这方面有很多研究,积累了比较多的经验。

若巴尔: 中国面临城镇化发展挑战

法国建筑师尼古拉·若巴尔和中国建筑师刘宁于2011年合伙创立Building for climate建筑规划事务所,此前他们从斯特拉斯堡国立高等建筑学校(L’école nationale supérieure d’architecture de Strasbourg)毕业后,曾在法国各大知名事务所工作。他们的业务涉及各大洲多个国家,试图提供适应当地气候和文化的建筑设计项目。

若巴尔认为,与欧洲城市相比,中国都市面积更大,人口更加密集,因此在城市规划方面面临特殊的挑战。

2012年北京发生“7·21”特大暴雨洪涝后,巴黎的地下排水系统一度成为中国媒体争相报道的对象。若巴尔认为“法国在城市水道规划管理方面经验丰富。巴黎在历史上,尤其是20世纪初时曾遭受过多次水患,随后采取了多种防涝措施,其中尤其包括塞纳河蓄水措施。法国也有很多新的区域,成为海绵地段,可蓄水。一旦城市遭遇暴风雨,可以保证水流进不同的排水道,最后进入净化中心。” 城市水务管理方面,中法合作的潜力很大,法国在这一领域或许可以给中国提供不少启发,11月初法国总统奥朗德访华时,参观了位于重庆的中法唐家沱污水处理厂,这上项目被看成是中法合作的成功典型。

与之相比,他认为中国在水道管理领域需要有所改进。他之前去中国,曾在城市中心见到过“泥泞且污染严重”的水渠,当时觉得特别吃惊。他强调说,“中国城镇化发展很快,应该在各个层面应对城镇化快速发展带来的挑战,不仅要应对空气污染也要考虑如何应对水污染。好在中国现在已经意识到环境问题至关重要。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?