▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Fusillade dans un centre de planning familial du Colorado: 3 morts

|  LCF 发布于 2015-11-28  | 新闻来源:AFP
Un centre de planning familial dans le Colorado (ouest des Etats-Unis) a été le théâtre d'une sanglante fusillade vendredi qui a fait trois morts et neuf blessés, sans que l'on sache si elle était liée au combat anti-avortement.

"Je veux dire aux proches des victimes que c'est une terrible, terrible tragédie qui est survenue à Colorado Springs" vendredi, a déclaré John Suthers, le maire de la deuxième ville de l'Etat, située au sud de Denver.

"Nous avons perdu deux civils et nous pleurons la perte d'un très courageux policier", a-t-il ajouté.

Selon un communiqué de l'université de Colorado Springs, le policier tué s'appelait Garrett Swasey, 44 ans, et assurait d'ordinaire la sécurité du campus. Il a été appelé vendredi en renfort de la police municipale.

Neuf personnes dont 5 policiers ont été hospitalisées. "Leur état de santé est bon pour l'instant", a précisé Catherine Buckley, porte-parole de la police.

Les autorités ont reconnu ne pas connaître pour l'instant les motifs du tireur, qui a été arrêté peu avant 17H00 (00H00 GMT), après plus de cinq heure d'échanges de tirs avec les forces de l'ordre.

Plusieurs médias dont CNN et le Denver Post l'ont identifié comme Robert Lewis Dear, âgé d'une cinquantaine d'années.

Les médias américains ont diffusé l'image d'un homme corpulent, vu de dos en train d'être menotté par des policiers, habillé en T-shirt blanc, cheveux rasés courts et pantalon militaire.

- 'Terrorisme intérieur' -

Les forces de l'ordre s'inquiètent et veulent savoir si le suspect, qui a principalement agi avec un fusil, pourrait avoir placé des explosifs dans le bâtiment, que les autorités inspectent désormais pièce par pièce.

Catherine Buckley avait signalé que le tireur avait amené "des appareils", laissant entendre qu'il pourrait s'agir d'explosifs.

Les télévisions américaines ont retransmis des images de personnes évacuées à la hâte, sans manteaux, certaines en larmes, sous la neige et dans un froid glacial.

Quan Hoang, propriétaire d'un salon de manucure proche du centre de planning familial, a raconté à la chaîne CNN être sorti de son salon après avoir vu arriver "tout un tas de voitures de police près d'une banque".

"J'ai cru qu'il s'agissait d'un braquage mais dès que je suis sorti j'ai entendu trois coups de feu", a-t-il ajouté.

"Des policiers m'ont dit de partir, de rentrer et de verrouiller les portes", a-t-il poursuivi.

Ni la police ni la fédération des centres de planning familial n'ont été en mesure de confirmer que c'est bien l'organisation à but non lucratif, qui reçoit des subventions publiques, qui était la cible du tireur.

Les centres de planning familial sont aux Etats-Unis les principaux à fournir des services gynécologiques: des examens préventifs, des contraceptifs mais aussi à réaliser des interruptions volontaires de grossesse.

Cela en fait régulièrement des cibles de manifestations voire d'agressions pour les opposants radicaux à l'avortement.

Récemment, ces centres se sont retrouvés au coeur d'une polémique en raison de la diffusion de vidéos qui laissaient entendre que l'organisation vendait des cellules f?tales.

La chambre des représentants américaine, dominée par le camp républicain, a également tenté à plusieurs reprises de couper les fonds publics de l'organisation lors de discussions budgétaires.

"Nous ne connaissons pas totalement les circonstances et les motifs de ce crime, et ne savons pas si le planning familial était la cible de l'attaque", a expliqué dans un communiqué Vicki Cowart, porte-parole de l'organisation.

Avant de dénoncer "des extrémistes (anti-avortement qui) créent un environnement toxique capable d'alimenter le terrorisme intérieur".
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?