▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎恐袭案三名疑犯死于法国警方突击 一名恐袭伤者不治

|  LCF 发布于 2015-11-21  | 新闻来源:中国新闻网
阿卜杜勒-哈米德·阿巴乌德(Abdel-Hamid Abu Oud),摩洛哥裔比利时人,据信他是极端组织“伊斯兰国”内部最活跃的袭击策划者之一,被认为是巴黎系列恐怖袭击案的幕后主使。

据中新网报道,法国检方20日证实,3名恐怖分子疑犯在巴黎北郊的警方突击行动中丧生。一名巴黎恐怖袭击中的伤者不治辞世,遇难人数由此升至130人。

巴黎共和国检察官20日发表新闻公报说,调查人员在巴黎北郊圣丹尼市的突击现场找到一本护照,通过指纹比对证实其中一名女性死者是哈斯娜·埃布拉森。

据信,哈斯娜·埃布拉森在警方的行动中引爆身上炸弹身亡。她可能是巴黎恐怖袭击案主谋阿卜杜勒-哈米德·阿巴乌德的表妹。

检方此前已证实,28岁的摩洛哥裔比利时人阿卜杜勒-哈米德·阿巴乌德已在圣丹尼的突击行动中被击毙。目前,对第三名死者的身份鉴定工作仍在进行。

据法国BFMTV电视台的消息,巴黎系列恐怖袭击中的一名伤者20日因伤势过重而不治身亡。截至目前,此次事件的遇难人数上升至130人。

法国政府已决定,恐怖袭击遇难者的官方悼念仪式将于本月27日在巴黎荣军院举行,届时法国总统奥朗德将出席。

此前,一批法国文化界名人联名呼吁巴黎市民在20日晚走上街头,点燃蜡烛,放起音乐,在恐怖袭击发生一周之际用光亮和喧闹来抗议恐怖主义暴行,追悼无辜的受害者。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?