▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

La Chine promet à l'ONU son soutien sur le changement climatique

|  LCF 发布于 2015-10-28  | 新闻来源:Xinhua
La Chine s'est engagée mardi à travailler avec la communauté internationale pour réaliser la signature d'un nouvel accord lors de la Conférence des Nations unies sur le changement climatique, prévue fin 2015 à Paris.

Cet accord doit être complet, équilibré et solide, être réalisé sur la base du principe de la responsabilité commune mais différenciée, a estimé le Premier ministre chinois Li Keqiang lors de sa rencontre avec Mogens Lykketoft, président de la 70e session de l'Assemblée générale des Nations unies.

Faisant l'éloge des efforts déployés par la Chine pour maintenir la paix, promouvoir le développement dans le monde, et mettre en oeuvre le programme de développement, M. Lykketoft a exprimé son espoir de voir la Chine continuer à jouer un rôle positif pour faire face aux défis mondiaux, dont le changement climatique.

La conférence de Paris représentera une étape historique dans le processus multilatéral concernant le changement climatique, car elle permettra d'établir des régimes internationaux après 2020 pour relever les défis.

La Chine est prête à collaborer avec d'autres pays pour mettre en oeuvre le programme de développement durable pour 2030, a promis le Premier ministre chinois.

Le Programme de développement durable pour 2030, qui fixe des objectifs d'éliminer la pauvreté, de lutter contre l'inégalité et l'injustice, de traiter le changement climatique, d'ici à 2030, a été adopté en septembre lors d'un sommet sur le développement des Nations unies.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?