▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

奥朗德会见祖马 望欧盟与非洲共同起草计划应对难民危机

|  LCF 发布于 2015-10-06  | 新闻来源:新华网
法国总统奥朗德10月5日在巴黎与到访的非盟委员会主席德拉米尼·祖马会谈。双方表示希望今年11月在马耳他举行的欧盟与非洲国家首脑会议上,各方能够起草一个计划以应对非法移民问题。

新华网报道,奥朗德在会谈结束后举行的联合新闻发布会上说,今年11月在马耳他首都瓦莱塔举行的欧非国家首脑会议将聚焦非法移民问题,他希望本次峰会不仅对问题进行充分分析,更应起草一个可行的计划来治理导致非法移民问题的根源。

祖马呼吁重视解决非洲国家的实际问题。她说,非洲减贫需要实现农业现代化,需要对青年进行培训,避免出现青年“因为失望”而离开祖国。如果人们仅关注安全方面因素,就无法解决非法移民问题,任何阻碍都不能阻止他们。

据法国媒体报道,今年9月,欧盟委员会建议为非洲设立一个18亿欧元紧急基金,以应对非法移民问题。而欧盟定于11月在瓦莱塔举行欧非国家首脑会议,主要议题就是加强与非法移民的过境国和输出国合作,解决这个问题。

据报道,今年以来,已有近50万名难民和非法移民横渡地中海进入欧洲。仅8月,就有15.6万名难民抵达欧洲,他们中的大部分人来自叙利亚、伊拉克、利比亚等西亚北非战乱国家。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?