▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

David Lisnard, maire de Cannes : "Notre priorité, la réparation"

|  LCF 发布于 2015-10-05  | 新闻来源:Direct Matin


Pour David Lisnard, le maire de Cannes, plusieurs mois seront nécessaires pour que la ville retrouve son vrai visage.


La ville de Cannes a été durement touchée par les inondations meurtrières survenues dans la nuit de samedi à dimanche. Un cauchemar sur lequel revient le maire de Cannes, David Lisnard, très ému.

Pouvez-vous nous raconter cette soirée ?

Vers 21h, nous avons assisté à une montée des eaux particulièrement violente. Un déferlement qui a touché l’ensemble des quartiers de la ville. Beaucoup de véhicules ont été emportés, des ponts se sont écroulés. J’ai immédiatement pris la décision d’enclencher le Plan communal de sauvegarde et la police municipale a été rapidement mobilisée. Cette coordination entre les différents services de l’état, de la ville et du département nous a permis d’héberger 120 personnes toute la nuit dans un site abrité.

Comment ont agi les secours ?

Les forces en présence ont multiplié les interventions afin de sauver des vies. Des personnes bloquées dans leur véhicule ou accrochées à des poteaux, qui risquaient la noyade, ont ainsi pu être tirées d’affaire à temps grâce à notre système de vidéo-protection. Il faut saluer la forte mobilisation des services municipaux, départementaux et de l’Etat.

Quelle était la principale préoccupation ?

Dans un premier temps, secourir les victimes. Celles qui se trouvaient dans une situation très critique. Les personnes dans les véhicules n’ont pas toujours été disciplinées. Je ne porte aucun jugement, parce que je ne sais pas comment j’aurais réagi dans cette situation, mais en toute hypothèse, on a eu des personnes qui semblaient très attachées à leurs véhicules là où il fallait préserver des vies. Il était essentiel de tout mettre en place pour protéger les personnes. Mais aussi les biens. La puissance de l’eau a en effet emporté des objets métalliques, du mobilier urbain, qui ont fait voler en éclats plusieurs vitrines de magasins. Cela a donné lieu à plusieurs pillages. Au total, neuf individus ont été interpellés et placés en garde à vue. Cette protection des biens me tenait à cœur.

Avez-vous prévu des dispositifs particuliers pour les sinistrés ?

Grâce au service juridique de la Ville, nous allons mettre en place un dispositif afin d’aider les entreprises et les particuliers dans leur démarche auprès des assurances. Nous avons aussi instauré une cellule d’information et de gestion de crise pour les Cannois. En tout, cinq écoles devraient être fermées demain (lundi). Un service de garderie sera mis en place pour soulager les parents qui travaillent.

Quelle est votre priorité désormais ?

Désormais, notre priorité, c’est la réparation des bâtiments publics. Nous avons été victimes d’un orage d’une nature inédite en terme d’intensité. Beaucoup de lieux ont été endommagés, voire détruits. Il faut sécuriser ces bâtiments. Mais aussi rétablir les voies de circulation, notamment pour permettre aux secours d’intervenir sur tous les lieux. Dans la nuit de samedi, 24 000 foyers ont été privés d’électricité. Ils étaient 14 000 ce matin (dimanche). Sur ce point, la situation s’améliore. Mais cela va prendre plusieurs mois avant que la ville de Cannes ne retrouve son vrai visage.

Un mot sur la venue du président de la République, François Hollande, et de son ministre, Bernard Cazeneuve ?

Ils m’ont confirmé que l’état de catastrophe naturelle serait reconnu dès mercredi, en Conseil des ministres. C’est une satisfaction. Vu le drame et l’ampleur des dégâts, il n’y avait aucune raison à faire traîner les choses.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?