▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Syrie: pillage archéologique à l'échelle "industrielle", s'alarme l'Unesco

|  LCF 发布于 2015-09-16  | 新闻来源:AFP


La directrice générale de l'Unesco, Irina Bokova,lors d'une conférence de presse le 13 mai 2015 au Caire


Le groupe Etat islamique se livre en Syrie à un pillage archéologique à l'échelle "industrielle", s'est alarmée mercredi la directrice générale de l'Unesco, Irina Bokova, soulignant la nécessité de lutter contre le trafic d'objets d'art qui sert à financer le jihadisme.

Des images satellites et l'afflux d'objets antiques observé sur les marchés clandestins témoignent d'un "pillage à l'échelle industrielle" en Syrie, via des "milliers de fouilles archéologiques illégales", a déclaré Mme Bokova lors d'une conférence sur le sujet à Sofia.

"Limiter le trafic d'objets d'art est en ce moment la priorité numéro un", d'autant qu'il "sert au financement des extrémistes", a souligné la directrice générale de l'Unesco, qui a appelé les pays membres de l'Union européenne, en particulier, à "consolider leur législation pour arrêter ce trafic", soulignant qu'ils avaient "beaucoup" à faire dans ce domaine.

Parallèlement aux destructions à caractère idéologique de sites antiques, l'organisation Etat islamique se livre à un important trafic marchand d'objets anciens, excavés de façon sauvage dans ce pays au très riche patrimoine antique, et qui le finance au même titre que les trafics d'armes, de pétrole ou d'êtres humains.

"De nombreuses images prises par satellite (...) montrent des sites archéologiques en Syrie parsemés de milliers de fouilles archéologiques illégales, littéralement des trous, qui témoignent d'un pillage à l'échelle industrielle", a témoigné Mme Bokova.

Outre les importants revenus générés, cette activité "fait partie d'une stratégie de purge culturelle, pour détruire le passé, le présent et l'avenir de cette région connue comme un berceau de la civilisation humaine", a-t-elle souligné.

Des images satellite de l'ONU avaient attesté le 1er septembre de la destruction par l'EI du temple de Bêl, joyau de la cité antique de Palmyre en Syrie, un "crime intolérable contre la civilisation" selon l'Unesco.

L'Association pour la protection de l'archéologie syrienne (Apsa), basée en France, a dénombré récemment "plus de 900 monuments, sites archéologiques touchés, abîmés ou détruits" par la guerre en Syrie.

En terme de lutte contre les trafics, l'Unesco appelle à une accélération du processus de signature et de ratification de sa convention de 1970 sur la protection des patrimoines culturels, et à laquelle seuls 128 Etats ont souscrit.

Mme Bokova a reconnu que si les pays européens et les Etats-Unis étaient parmi les plus susceptibles de réagir efficacement au commerce d'objets pillés en Syrie, ce trafic s'établissait à "l'échelle mondiale".

"Beaucoup d'objets d'art venant de Syrie et d'Irak demeurent dans la région ou vont sur les marchés asiatiques, en pleine montée en puissance, notamment en Chine ou au Japon", a confirmé un responsable de la Direction bulgare de lutte contre la criminalité organisée, Andrey Mladenov.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?