▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国“高中会考不再等于高考”引争辩 升学将遇新拦路虎

|  LCF 发布于 2015-09-14  | 新闻来源:欧洲时报
两位大学研究员蒙图贝和贝让女士起草了一份报告,得到奥朗德总统的支持,认为报告提出的40条建议将构成“政府的行动线路图”,但引起高中生和大学生工会组织的不满。

报告提议不再给予职业类和科技类高中毕业会考合格生自动升入大学的可能。这项提议肯定会引起激烈争论。有人说这是升学筛选。也有人说这是为了避免学业失败,给高中毕业生更好地导向。

报告建议:“给予获得普通科会考证书的学生攻读普通类学士学位的权利”。对于职业类和科技类的各学科,应当“考核毕业生的档案”,提出赞成、保留或不赞成的意见。不管怎样,“高中毕业后导向委员会将向学生推荐公立高校某学科的位置,如有必要,推荐一个合适的过渡办法。”

不明言的筛选?

蒙图贝提出的理由是:“现行体制是头着地行走。有些大学生只因某些学科有空位而学了某学科,甚至都无人跟他们面谈,向他们推荐其它学科,可想而知他们成功的几率极小。”只有5%的职业类和15%的科技类高中毕业生(这个比例在普通类高中毕业会考合格者中达50%)学了3、4年后才获得学士学位。

蒙图贝主张对会考后录取门户网站进行改革,实行预审理和警报机制。假如高中生的愿望与他的学业不相符,警报就会启动面谈。贝让女士指出,假如高中生坚持自己最初的选科,“可以准许他注册”。譬如可以建议他学一个特别科目,使他能够成功,但可以拿到同一张文凭。

高中生工会组织对此存疑,认定这是入学筛选,表示反对。

笨拙的复杂体制?

但学校负责人看法截然不同,主要校长工会组织负责人图尼埃认为 ,自动升高校确有问题,只是报告提出这个问题的方式有点笨拙。报告人发明了一种极其复杂的体制,有的人可以自动升高校,有的人却要到专门委员会过堂,人为地将高中毕业文凭(BAC)分为三等:货真价实的文凭,半真的文凭及不真的文凭,同时又声称它们都是平等的,这样陷入极大的矛盾。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?