▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Etat d'urgence en Californie, des milliers de personnes fuient les incendies

|  LCF 发布于 2015-09-14  | 新闻来源: AFP


L?état d?urgence est déclaré dans le nord de la Californie où brûlent des feux monstres, forçant des milliers de personnes à fuir les flammes et mobilisant 5.000 pompiers.


"Le gouverneur Jerry Brown a proclamé l'état d'urgence pour les comtés de Lake et Napa" ainsi que Sonoma, régions viticoles au nord de San Francisco, à cause d'un incendie, dénommé "Valley Fire", selon un communiqué du bureau du gouverneur.

Un autre feu colossal fait rage à l'ouest de San Francisco, celui dit de Butte, vers la ville de San Andreas.

Ces incendies ont "brûlé des milliers d'hectares de terrain et causé l'évacuation de résidents, détruisant également des autoroutes et d'autres infrastructures" cruciales, ajoute le communiqué du gouverneur, reçu dimanche.

Au moins 86 maisons et 51 immeubles ont été détruits et quelque 6.400 habitations sont encore menacées, d'après Daniel Berlant, porte-parole de Calfire, l'agence d'information sur les incendies en Californie.

- Qualité de l'air détériorée -

La qualité de l'air en Californie "s'est fortement détériorée" à cause du "Valley Fire", déplore aussi le communiqué du gouverneur.

Quatre pompiers ont été blessés ce week-end en Californie avec des brûlures au second degré et se trouvent dans un état stationnaire à l'hôpital.

Sept pompiers ont perdu la vie aux Etats-Unis depuis le début de l'année.

Déclarer l'état d'urgence va permettre de mobiliser plus de ressources pour évacuer les débris et d'obtenir le remplacement gratuit de documents administratifs cruciaux comme les certificats de naissance ou décès, entre autres.

Septembre est souvent le mois le plus ravageur pour les incendies en Californie, lorsque le thermomètre atteint des sommets. Cet Etat de l'ouest américain étouffe depuis plusieurs jours sous des températures caniculaires.

La situation est aggravée par une sécheresse record qui dure depuis quatre ans et accélère la propagation des feux.

Depuis le début de l'année, "plusieurs centaines" de bâtiments ont été détruits en Californie et plus de 242.000 hectares de terrain sont partis en fumée, selon Daniel Berlant, interrogé par l'AFP.

La Croix-Rouge a ouvert des abris d'urgence pour les personnes ayant perdu leur domicile, a précisé le porte-parole.

Huit grands incendies sévissent actuellement en Californie, trois dans l'Oregon, dix dans l'Etat de Washington (ouest), qui connait sa pire année jamais enregistrée en termes de virulence des feux.

Près de 70 pompiers venus d'Australie et de Nouvelle-Zélande prêtent aussi main forte aux secours américains dans l'ouest du pays.

Plus de 36.000 km2 ont déjà été calcinés aux Etats-Unis depuis le début de l'année, soit plus que la surface de toute la région française de Provence-Alpes-Côtes d'Azur. Au total, près de 30.000 pompiers ont été mobilisés dans le pays ces derniers mois.

Sur l'ensemble des Etats-Unis, 33 grands feux brûlent actuellement, notamment dans l'Idaho (nord-ouest), le Montana (nord-ouest), le Wyoming (nord) et l'Utah (ouest), dans ce qui risque de rester dans les annales comme l'une des pires années jamais enregistrées aux Etats-Unis en termes de surfaces brûlées et de dépenses pour contenir les incendies.

Déjà 1,31 milliard de dollars ont été dépensés depuis début janvier par l'Etat fédéral pour lutter contre les feux, sans inclure les fonds engagés par les agences locales, selon une porte-parole des services forestiers fédéraux, Jennifer Jones.

Un montant qui s'approche dangereusement du record historique de 1,65 milliard enregistré en 2006.

Le ministre de l'Agriculture Tom Vilsack a déploré récemment une saison des incendies "tragique".
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?