▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Drame à La Mecque, au moins 107 morts dans la chute d'une grue sur la Grande Mosquée

|  LCF 发布于 2015-09-12  | 新闻来源:AFP


Des équipes de secours inspectent les lieux où s'est effondrée une grue sur la Grande Mosquée de La Mecque, provoquant la mort de près de 90 personnes, le 11 septembre 2015


Au moins 107 personnes ont été tuées et 238 blessées vendredi lorsqu'une grue s'est effondrée sur la Grande mosquée de La Mecque, dans l'ouest de l'Arabie saoudite, un drame qui survient à une dizaine de jours du grand pèlerinage des musulmans, selon un nouveau bilan.

Le royaume va accueillir des centaines de milliers de pèlerins pour le hajj --qui doit débuter le 21 ou le 22 septembre--, l'un des cinq piliers de l'islam que tout fidèle est censé accomplir au moins une fois dans sa vie s'il en a les moyens.

Selon l'agence officielle saoudienne SPA, près de 800.000 pèlerins sont déjà arrivés dans le pays.

Cité par l'agence de presse iranienne Irna, le directeur de l'Organisation du hajj a indiqué que 15 pèlerins iraniens avaient été blessés. Trois ont notamment eu des membres fracturés, selon Saeid Ohadi.

Le porte-parole des deux saintes mosquées (La Mecque et Médine), Ahmed ben Mohamed al-Mansouri, cité par la SPA, a indiqué que la grue était tombée à 17H10 (14H10 GMT) "en raison de vents violents et de fortes pluies".

Abdel Aziz Naqour, qui a dit travailler à la mosquée, a déclaré à l'AFP qu'il avait vu la grue tomber après qu'elle eut été frappée par les intempéries.

"S'il n'y avait pas eu le pont Al-Tawaf, le bilan des victimes aurait été pire", a-t-il dit en référence à un passage couvert qui entoure la Kaaba et qui a amorti la chute de la grue.

La Kaaba est un imposant édifice en forme cubique dont les pèlerins font sept fois le tour pendant le pèlerinage, et en direction de laquelle les musulmans prient cinq fois par jour.

Le gouverneur de la région de La Mecque, le prince Khaled al-Faiçal a ordonné l'ouverture d'une enquête, et se dirigeait vers la mosquée, selon le compte officiel Twitter @makkahregion.

Irfan al-Alawi, co-créateur de la Fondation pour la recherche du patrimoine islamique, basée à la Mecque, estime que les autorités ont fait preuve de négligence face au danger que représentait ses grues.

"Ils ne se préoccupent pas du patrimoine et ils se moquent de la santé et de la sécurité", a-t-il déclaré à l'AFP.

- Travaux d?agrandissement -

Des militants sur internet ont créé un hashtag sur Twitter, exhortant les habitants de La Mecque à donner du sang dans les hôpitaux de la région.

Des photos circulant sur les réseaux sociaux ont montré des corps ensanglantés gisant dans une cour de l'immense mosquée sur laquelle s'est fracassée la grue.

Une vidéo diffusée sur YouTube montrait des personnes hurlant et courant juste après qu'un énorme fracas a été entendu. Un énorme nuage de fumée y est aussi visible.

La Grande mosquée, appelée en arabe Masjid al-Haram (la mosquée sacrée), est généralement bondée le vendredi, jour hebdomadaire de repos et de prière chez les musulmans.

Un énorme projet est actuellement en cours pour agrandir la superficie de la mosquée de 400.000 mètres carrés, ce qui permettrait d'accueillir jusqu'à 2,2 millions de personnes à la fois.

La mosquée, dont la partie la plus ancienne date du 16e siècle, est ainsi entourée de plusieurs grues utilisées pour exécuter ces travaux.

Le hajj n'a pas connu d'incidents majeurs ces dernières années, l'Arabie saoudite investissant des milliards de dollars dans le transport et les autres infrastructures pour faciliter les mouvements de la foule qui y prend part.

En janvier 2006, 364 pèlerins étaient morts piétinés lors d'un mouvement de panique, et 251 deux ans auparavant. En juillet 1990, 1.426 pèlerins avaient péri, la plupart étouffés lors d'un mouvement de panique dans un tunnel.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?