▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Boeing 777 disparu : vers les plus coûteuses recherches jamais entreprises

|  LCF 发布于 2014-04-19  | 新闻来源:metronews


MH370 – Le coût des recherches du Boeing disparu de la Malaysian Airlines devrait être le plus élevé jamais assumé dans ce type d'opération. Si aucune évaluation officielle n'est disponible, les experts estiment que la facture s'élève déjà à 100 millions de dollars, alors même que l'épave reste introuvable.


Alors que les recherches du Boeing disparu de la Malaysian Airlines restent infructueuses, elles s'annoncent déjà comme les plus chères de l'histoire de l'aviation. Si l'Australie, à la tête des opérations depuis que la zone circonscrite du crash a été délimitée au large de ses côtes, n'a avancé aucun bilan chiffré du coût des recherches, la Malaisie qualifie d'ores et déjà ce montant d'"énorme".

Déjà 100 millions de dollars dépensés

Pour Ravikumar Madavaram, expert en transport aérien au cabinet de consultants Frost and Sullivan, le coût des recherches lancées le 8 mars s'élèverait à quelque 100 millions de dollars (72 millions d'euros). Une estimation que partage David Gleave, spécialiste de la sécurité aérienne à l'université britannique de Loughborough.

Le coût du Rio-Paris devrait être dépassé

Les opérations engagées ont mobilisé de nombreux pays, à commencer par la Malaisie, l'Australie et la Chine, mais également la France, la Grande-Bretagne ou encore les Etats-Unis. Le Pentagone a par exemple indiqué avoir consacré 7,3 millions de dollars au cours du premier mois de recherches. Pour le moment, chaque pays prend en charge les frais liés aux actions de recherches qu'il entreprend.

Une facture considérable, 40 jours après la disparition du vol MH370, alors même que l'épave n'a toujours pas été localisée. Pour comparaison, le coût des opérations menées durant deux ans pour retrouver le vol 447 d'Air France effectuant la liaison Rio-Paris ont coûté entre 80 et 100 millions d'euros, selon le Bureau d'enquêtes et d'analyses. Outre la France, ces recherches avaient mobilisé le Brésil et les Etats-Unis.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?