▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

À La Rochelle, les socialistes en ordre de bataille

|  LCF 发布于 2015-08-28  | 新闻来源:Direct Matin


Le Premier secrétaire du Parti socialiste Jean-Christophe Cambadélis à La Rochelle en 2014


L'université d'été du Parti socialiste s'ouvre vendredi 28 août à La Rochelle. L'occasion d'afficher un front uni à l'approche des régionales, malgré les dissensions persistantes sur la politique économique.

C’est le dernier rendez-vous électoral du quinquennat et un terrain miné pour les socialistes, qui depuis 2012 enchainent les défaites. Les élections régionales occuperont naturellement une large part des débats lors de l’Université d’été du PS, qui s’ouvre aujourd’hui pour trois jours à La Rochelle.

Un rendez-vous est ainsi prévu demain avec les candidats têtes de listes dans trois régions, Claude Bartolone (Ile-de-France), Carole Delga (Midi-Pyrénées/Languedoc-Roussillon) et Pierre de Saintignon (Nord-Pas-de-Calais/Picardie). L’enjeu est d’autant plus important que les alliances à gauche s’annoncent compliquées, notamment avec les écologistes, qui se divisent entre partisans de l’autonomie ou d’un rapprochement avec le Front de Gauche et défenseurs d’un mariage de raison avec le PS.

Écologie plutôt qu’économie

Cette option sera peut-être favorisée par la conférence plénière sur la COP21, à laquelle participent aujourd’hui la numéro 1 d’Europe Écologie-Les Verts Emmanuel Cosse et Jean-Michel Baylet (PRG). La conférence sur le climat de décembre, à laquelle Laurent Fabius consacrera également une allocution, s’impose en effet comme un des principaux thèmes de cette université d’été.

Grande absente de l’ordre du jour en revanche, la politique économique cristallise les divisions au sein du parti. «Frondeurs» et «réformistes» ont d’ailleurs organisé hier leurs propres rentrées, les premiers à Marennes (Charente-Maritime), les seconds à Léognan (Gironde).
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?