▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Niché dans un poème de 1648, le premier smiley de l'histoire

|  LCF 发布于 2014-04-16  | 新闻来源:Le Figaro

Un blogueur américain affirme avoir trouvé cette figure stylisée dans un poème du XVIIe siècle intitulé The Fortune. Une thèse contestée par des spécialistes.


Sur son blog I've Been Reading Lately un blogueur américain s'est récemment enthousiasmé d'une découverte frappante. «En lisant les poèmes de Robert Herrick hier soir, écrit-il, je crois que j'ai découvert ce qui ressemble au premier smiley de l'histoire!»

Cette émoticône typographique, sorte de courte figuration symbolique d'une émotion ou d'un état d'esprit en forme de visage souriant serait issu du poème To Fortune publié en 1648 dans le recueil Hesperides. Pensant d'abord à une erreur d'impression, le blogueur a cherché dans plusieurs éditions avec le même résultat: le smiley est, selon lui, toujours présent.

Une autre affaire similaire avait été exhumée en 2009. La présence d'un smiley formant un clin d'œil avait été soulignée par un blog du New York Times dans la retranscription d'un discours d'Abraham Lincoln datant de 1862.

Dans les deux cas, cela changerait totalement la date «officielle» de la naissance du célèbre sigle, actuellement fixée aux années 1960. Cependant, Alan Jacobs, professeur à l'Université Baylor a joué les trouble-fêtes. Pour lui, ces premiers smileys ne sont rien d'autre que des erreurs d'impression, les parenthèses n'étant pas fréquemment utilisées à l'époque. Elles auraient été rajoutées par un éditeur moderne. Pour étayer sa thè se, il s'appuie sur une édition du XIXe siècle trouvée sur Google Books.

Jacobs affirme donc que le smiley a été popularisé avec l'apparition de l'informatique et refuse de croire que les poètes s'envoyaient des clins d'œils sur des morceaux de papier. La vérité reste à prouver.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?