▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

医保漏洞要让欧洲各国被外国人“吃穷”?

|  LCF 发布于 2015-08-11  | 新闻来源:欧洲时报网
欧洲的高社会福利一直为世人所称羡,福利的核心正是医疗和养老。然而,欧洲的医疗制度近日屡屡曝出“漏洞”,外国人就医正在把欧洲各国吃穷?


沙特国王抵达位于法国东南部蔚蓝海岸的Vallauris独家。图为26日一名随从正在整理其团队的物品。国王Salman将在这里开始为期约20天的假期。超过500名的随从将跟随国王入驻度假别墅所在的瓦洛里镇。(图片来源:法新社)


凭啥,外国人来法看病真的可以不给钱?

被商家们供奉为“金主”的沙特国王萨勒曼,留下370万欧元的医院账单之后,“挥一挥衣袖”离开了法国。此事不仅引起了舆论的轩然大波,更是暴露了法国医疗体系的“黑洞”:福利太好也是自找麻烦。

法国医院希望吸引更多的外国病患,在这一领域更上一层楼。卫生部长图雷纳和外交部长法比尤斯上周五(7日)公布一项计划:希望利用医疗旅游为法国医院创收20亿欧元。但问题是,这些来到法国治疗的外国病患常常都是一些不守信的付款人。

据《费加罗报》报道,来法国医院治疗的病人,如果是非侨民身份,但是有能力偿付医药费,医院有时不会强制这类病人在住院之前进行缴费。

不要以为沙特是特例,只能说是巴黎医院的“福利”太好,吸引了大批外国人来此赊账。自2010年至2014年,巴黎医院接待外国病人的住院日数增加了9.8%。2014年住院日数最多的这些病人的国籍是阿尔及利亚、摩洛哥、意大利以及科威特。

然而截止到2014年底,外国患者积欠巴黎医院的费用总额高达1.2亿欧元,这个数字不包括合法或非法住在法国的外国病人的医院开支,总金额相当于巴黎公立医院管理局主要账目(医疗活动)赤字(2014年4900万欧元)的一倍以上。

巴黎公立医院还因此展开调查,目的是核实拖欠医药费的患者都来自哪些国家,结果在这些欠钱的国家中,阿尔及利亚排名第一,欠了3160万欧元,其次是摩洛哥(1100万)、美国(570万)、比利时(490万)、突尼斯(470万)、意大利(410万)。

但这些数据并不能解释一切。对于阿尔及利亚而言,有三分之二的债务是由个人欠下,而剩下的三分之一则是“归功于”私人保险和阿尔及利亚的社会保险。这个比率也同样适用于美国人,这570万欧元的欠款中有370万来自个人,190万是由保险机构所欠。

巴黎公立医院将调查进一步细化后发现,直接到医院挂急诊的病人通常会留下账单直接走人。截止到2014年年末,巴黎医院只要回了32%的这类病人的欠款。与此相反的是那些富裕阶层,他们之中有80%都对医疗费用进行了支付。巴黎公立医院最后认清一个事实,他们无法通过司法程序对这些已经回到自己国家的外国病患进行医疗费用追讨。

为了以后不再当“冤大头”,巴黎公立医院决定自9月起,对于那些有能力付款、并且计划入院治疗的患者,必须要求进行提前支付。这个规定将在全法所有的教学医院(CHU)中推行。但是巴黎医院也已经认识到,想要更好地运营,医院必须改变一些习惯,尤其是针对那些挂急诊而没有提前付账的外国患者。预计第一批改革措施将在2年之内出台。


匈牙利记者阿尼·霍瓦特入境英国不到一日,就获得了欧洲健康保险卡,并可在匈牙利诊所使用。(图片来源:英国《每日邮报》)


“冒领”一张卡 刷遍欧洲都是英国掏钱

英国国家医疗服务(NHS)存在着巨大的法律漏洞,使得欧洲其他国家地区的民众,即便身处本国境内但从未向英国交付任何税款,也可免费享受英国医疗服务。

英国《每日邮报》报道,英国国家医疗服务体系向本国民众免费发放欧洲健康保险卡(EHIC,European Health Insurance Cards)。如在欧洲境内其他国家旅游时需紧急医疗救助,民众可凭卡免费就医,医疗费用由NHS承担。但近日英国媒体曝光,NHS每年免费发放的保险卡逾500万张,其中发放给外国民众的数量不明。

报道称,只要欧盟其他成员国的民众称自己住在英国,不论他们是否在英国工作或向英国缴纳税款,便可免费获得一张欧洲健康保险卡。正是利用这个漏洞,许多东欧民众领取到保险卡后便回到本国,享受由英国NHS支付的医疗服务。据悉,保险卡的有效期为五年,可用于治疗慢性病或提供多次怀孕和生育服务。

阿尼·霍瓦特(Ani Horvath)是《每日邮报》在匈牙利的记者,她从未在英国境内工作或缴纳过税款。但是来到英国不到一天之内,她便轻松获得了一张健康保险卡。回国后,阿尼来到匈牙利的医院和诊所,确认她可凭卡享受众多医疗服务,包括价值130英镑的皮肤护理、150英镑的验光服务,甚至是价值9500英镑的产妇护理和价值4.7万英镑的肝脏移植手术。被问及有多少匈牙利女性利用欧洲健康保险卡获得免费服务时,诊所的工作人员说,“很多,而且越来越多”。

英国《每日快报》报道,过去5年内,持有保险卡的民众在欧洲就医共花费英国7.21亿欧元,但其中多少用于支付外国民众就医尚不详。英国卫生部长伯特(Alistair Burt)称,“境外人滥用NHS服务的现象令人完全无法接受”,他表示政府将“立即开展更多工作”打击健康旅游和“欧洲健康保险卡的申请状况”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?